四七年級下冊古詩復(fù)習(xí)
一.古知識歸納
一、《傷仲永》
1、出處:
選自《臨川先生集》
2、作者:
王安石,字介甫,晚號半也被稱為王公;是北宋政治家、思想家和學(xué)家。他的散雄健峭拔,被列為“唐宋八大家”之一。
3、代表作:
《王臨川集》、《臨川集拾遺》、《三經(jīng)新義》中的《周宦新義》殘卷、《老子》若干條。
4、內(nèi)容理解:
告訴我們學(xué)習(xí)和教育對于人才的培養(yǎng)是十分重要的。
5、字詞句:
A字音:環(huán)謁[ye] 泯[min]然 稱[chen] 夫[fu]
B詞義:
⑴、通假字:
①日扳仲永環(huán)謁于邑人: “扳通“攀”,牽、引!
②賢于材人遠(yuǎn)矣: “材”通“才”,才能!
③未嘗識書具: “嘗”同“曾”,曾經(jīng)!
⑵、古今異義:
①是:古義此,與“自”組合意為“自從”,eg:自是指物作詩立就;今為判斷詞。
②或:古義不定代詞,有的,eg:或以錢幣乞之;今義為或許。
③理:古義是采和道理,eg:其理皆有可觀者;今表示內(nèi)容或語句方面的條理。
⑶、一詞多義:
①自:a、自己,eg:并自為其名;b、從,eg:自是指物作詩立就。
②聞:a、聽說,eg:余聞之也久;b、名聲,eg:不能稱前時之聞。
③其:a、這,eg:其詩以養(yǎng)父母;b、他的,eg:稍稍賓客其父。
④并:a、連詞,并且,eg:并自為其名;b、副詞,全,都,eg:黃發(fā)垂髫并怡然自樂。
⑤名:a、名詞,名字,eg:并自為其名;b、動詞,說出,eg:不能名其一處也。
⑥賓客:a、動詞,以賓客之禮相待,eg:稍稍賓客其父;b、名詞,客人,eg:于是賓客無不變色離席。
⑦就:a、動詞,完成,eg:自是指物作詩立就;b、動詞,從事,做,eg:蒙乃始就學(xué)。
⑧然:a、代詞,這樣,eg:父利其然也;b、形容詞詞尾,……的樣子,eg:泯然眾人矣。
⑨于:a、介詞,此,eg:賢于材人遠(yuǎn)也;b、介詞,在,eg:與廳事之東北角。
⑩為:a、動詞,作為,eg:其讀以養(yǎng)父母,收族為意;b、動詞,成為,eg:卒之為眾人。
(11)夫:a、指示代詞,那些,eg:今夫不受之天;b、名詞,丈夫,eg:夫起大呼。
⑷、詞語活用:
①忽啼求之(啼,哭著,動詞作狀語。)
②父異焉(異,奇怪,形容詞作動詞。)
③賓客其父(賓客,名詞作動詞。以賓客之禮相待。)
④父利其然(利,作動詞。)
⑤日扳仲永環(huán)謁于邑人(日,每天,作狀語;環(huán)謁,四處拜訪。)
⑸、重點詞語翻譯:
①世隸耕(隸,屬于。) 、 不至:沒有達(dá)到(要求)。
③稱前時之聞(稱,相當(dāng)。) ④通悟:通達(dá)聰慧。
⑤收族:和同一宗族的人搞好關(guān)系,;收,聚、團結(jié)。
⑥彼其:他。 ⑦泯然:完全。
⑧賢于材人:勝過有才能的人;賢,超過;材人,有才能的人。
C、特殊句式及重點句子翻譯:
①判斷句:金溪民方仲永,世隸耕。(全局表判斷。)
金溪百姓方仲永,世代務(wù)農(nóng)。
②省略句:a、不使學(xué)。(即“不使之學(xué)”,省略賓語)
不讓方仲永學(xué)習(xí)。
b、令作詩。(即“令其做詩”,省略賓語)
我叫方仲永作詩。
c、還自揚州。(省略主語“我”)
(我)從揚州回鄉(xiāng)。
d、受之天。(“之”后省略“于”)
先天得到的。新 標(biāo)第一 網(wǎng)
③邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。
同鄉(xiāng)人對他感到驚奇,漸漸地請他父親去做客,有的人還用錢幣求仲永題詩。
④父利其然也,日扳仲永環(huán)謁與邑人,不使學(xué)。
(他的)父親以為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪縣里的人,不讓他學(xué)習(xí)。
⑤其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。
他的天資,比一般有才能的人高的多。最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到后天的教育。
⑥其詩以養(yǎng)其父母,收族為意。
這首詩以贍養(yǎng)父母、團結(jié)同宗族的人為內(nèi)容。
⑦自是指物作詩立就。
從此,指定事物叫他作詩,他立即寫成。
⑧令作詩,不能稱前時之聞。
叫他做詩,寫出的詩已經(jīng)不能跟以前聽說的相當(dāng)了。
⑨今夫不受之天,故眾人,又不受之人,得為眾人而已耶。
那么,現(xiàn)在那些不是天生聰明、本就平凡的人,又不接受后天的教育,難道之成為普通人就完了嗎?
D、備注:
屬于一篇隨筆,采用的是欲抑先揚的寫法。
二、《木蘭詩》
1、出處:
又叫《木蘭辭》,這是南北朝時北方名歌中的一首 敘事詩 ,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》;這首詩后經(jīng)人加工潤色,被歷代傳誦,與《孔雀東南飛》合稱為我國詩歌史上的“雙璧”,二者異曲同工,互相輝映,對后代的學(xué)藝術(shù)產(chǎn)生過不小的影響。
2、字詞句:
A、字音:
機杼[zhu] 鞍韉[an jiang] 轡[pei]頭 鳴濺濺[jian] 金柝[tuo] 阿姊[zi]
霍霍[huo] 可汗[ke han] 貼:軍帖[tie];貼[tie]黃花;字帖[tie]
B、詞義:
⑴、通假字:
①對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,粘,粘貼。 ②出門看火伴:“火”通“伙”。
②
⑵、古今異義:
①爺:古義指父親,eg:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。
②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。
③但:古義為只,副詞,eg:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉(zhuǎn)折連詞。
④郭:古義為外城,eg:出郭相扶將;今僅用作姓氏。
⑶、一詞多義:
市:a、集市,eg:東市買鞍馬;b、買,eg:愿為市鞍馬。(名詞作動詞。我愿意為此去買鞍馬。)
買:a、買(東西), eg:東市買駿馬;b、雇,租,eg:欲買舟而下。
⑷、詞語活用:
①“何”疑問代詞作動詞,是什么。問女何所思。
②“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉(zhuǎn)
③“騎”動詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕胡騎鳴啾啾。
⑸、重點詞語翻譯:
①旦:早晨。 ②濺濺:流水聲。 ③ 胡騎:胡人的戰(zhàn)馬。 ④強,有余。
⑤不用:不愿做。 ⑥ 扶將:扶持。 ⑦賞賜百千強:賞賜很多財物。
C、殊句式及重點句子翻譯:
①省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這事。)
愿意為此去買鞍馬。
② 倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)
問一聲閨女想的是什么?
③萬里赴戎機,關(guān)度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
(木蘭)不遠(yuǎn)萬里奔赴戰(zhàn)場,跨越關(guān)嶺(疾行)如飛。北方的寒氣傳送著打更的聲音, 寒冷的月光照射著鎧甲。將軍(身經(jīng))百戰(zhàn)出生入死,壯士(轉(zhuǎn)戰(zhàn))多年(凱旋而)歸。
④當(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃。
對著窗戶,梳理著烏云般(美麗)的頭發(fā),對著鏡子(在前額)貼上花黃。
D、備注:
本出現(xiàn)很多句式,如復(fù)沓句、頂真句/聯(lián)珠句、排比句等。內(nèi)容上詳略處理得當(dāng)。
三、《孫權(quán)勸學(xué)》
1、出處:
選自《資治通鑒》
2、作者:
北宋史學(xué)家、學(xué)家司馬遷,字君實,世稱涑水先生。
3、學(xué)影響:
司馬遷主持編寫的《資治通鑒》是我國第一部重要的 編年體通史 ,共294卷,記述了公元前403年(戰(zhàn)國時期)至公元959年(五代時期)共1362年的史實。全書內(nèi)容以政治軍事為主,略講經(jīng)濟、化,長于描寫戰(zhàn)爭。《赤壁之戰(zhàn)》《淝水之戰(zhàn)》等都是本書描寫戰(zhàn)爭的代表作。這里“資”是“幫助”;“治”是治理;“通”是“通史”;“鑒”是“借鑒”;整個書名的意思是:以歷史上的得失為鑒戒幫助加強政治。
4、字詞句:
A、詞義:
⑴、古今異義:
①但,古義為只,eg:但當(dāng)涉獵;今為轉(zhuǎn)折連詞。
②治,古義為研究,eg:孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!今為治理。
③博士,古義為官職,eg:孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!今為學(xué)位。
⑵、一詞多義:
①以:a、用,eg:以軍中多務(wù);b、與“為”譯為“認(rèn)為”,eg:自以為大有所益。
②當(dāng):a、掌管,eg:當(dāng)除掌事;b、應(yīng)當(dāng),eg:但當(dāng)涉獵。
③見:a、知道,eg:見往事耳(了解歷史罷了。);b、認(rèn)清,識別,eg:大兄何見事之晚乎;動詞,看見,見漁人,乃大驚。
④若:a、動詞,比得上,eg:孰若孤;b、介詞,好象,eg:仿佛若有光。
⑤之:a、助詞,取消句子的獨立性,不譯,eg:大兄何見事之晚乎?b、助詞,的,eg:于廳事之東北角。
⑶、重點詞語翻譯:
①當(dāng)涂:當(dāng)?shù),?dāng)權(quán)。 ②辭:推托。 ③及魯肅過尋陽:及,到了…的時候。
④才略:政治或軍事方面的才干和謀略。 ⑤涉獵:粗略地閱讀。
⑥刮目相看:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。 ⑦更:更新。
⑷、成語
①吳下阿蒙:比喻學(xué)識尚淺。
②刮目相看:用新的眼光看待。
B、特殊句式及重點句子翻譯:
①倒裝句:大兄何見事之晚乎!(“何見事”應(yīng)“見事何”,疑問句賓語前置。)
老兄你為什么看事情的變化這么晚呢?
②省略句:肅遂拜蒙母。(“拜”后省略介詞“于”。)
魯肅于是拜見了呂蒙的母親。
③孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪:
我難道是想讓你鉆研經(jīng)史典籍而成為博士嗎?
④但當(dāng)涉獵,見往事耳:
只不過應(yīng)當(dāng)廣泛地學(xué)習(xí)知識,懂得過去的教訓(xùn)罷了。
C、備注:
本以對話為主,語言形象,使人感受到人物說話是的口吻、神態(tài)和心理。詳略得當(dāng)。
四、《口技》
1、出處:
節(jié)選自《虞初新志•秋聲詩自序》
2、作者:
林嗣環(huán),字鐵崖,明末清初人。①
3、代表作:
《鐵崖集》《秋聲詩》《虞初新志》
4、學(xué)影響:
《虞初新志》是清張潮編選的 筆記小說集 ,共二十卷,多數(shù)作品字優(yōu)美,有些也對當(dāng)時社會不合理現(xiàn)象有所反映。
5、字詞句:
A、字音:
少頃[qing] 囈[yi]語 ?[hou] 曳[ye]屋 許許[hu]聲
B、詞義:
⑴、通假字:
滿坐寂然:“坐”通“座”,座位,這里指座位上的人,即賓客;全場靜悄悄的。
⑵、古今異義:
①但:古義為只,eg:但聞屏障中撫尺一下;今表轉(zhuǎn)折連詞。
②聞:古義為聽,eg:微聞有鼠作作索索;今義用鼻子嗅。
③股:古義為大腿,eg:兩股戰(zhàn)戰(zhàn);今為屁股。
④走: 古義為跑, eg:兩股戰(zhàn)戰(zhàn), 幾欲先走;今為步行。
⑤雖:古義為即使,表假設(shè)連詞。eg:雖人有百手;今義雖然,標(biāo)轉(zhuǎn)折連詞。
⑶、一詞多義:
①乳:a、動詞,喂奶,eg:婦撫兒乳;b、名詞,乳頭,eg:兒含乳啼。
②絕:a、副詞,極,eg:以為妙絕;b、動詞,盡、消失,eg:群響畢(全,都)絕。
③妙:a、名詞,妙處,eg:眾妙畢備;b、形容詞,美妙,奇妙,eg:以為妙絕。
④指:a、名詞,指頭,eg:手有百指;b、動詞,指出,指明,eg:不能指其一端。
⑤作:a、擬聲詞,eg:有鼠作作索索;b、開始,中是發(fā)出聲音,eg:…百千其作。
⑥間: a、動詞,夾雜,中eg:間有里拉崩倒之聲;b、動詞,間斷,eg:遂與外人見隔。
⑦是:介a、詞,這,eg:當(dāng)是時;b、判斷動詞,eg:問今是何世。
⑷、詞語活用:
①京中有善口技者(善,形容詞作動詞,擅長;京城中有個擅長口技藝術(shù)的人。)
②不能名其一處(名,名詞作動詞,說出;不能夠說出其中的一個地方。)
③會賓客大宴(宴,名詞作動詞,舉行宴會;會,適逢;正碰上有家人大擺宴席請客。)
⑸、重點詞語翻譯:
①少頃:一會兒! ②既而:不久,緊接著! ③是時:…的時候!
④未幾:不久。 ⑤一時:同時。 ⑥囈語:說夢話。
⑦絮絮:連續(xù)不斷地說話! ⑧中間[jian]:其中夾雜著。
⑨意少舒:心情稍微放松了些;少,稍微;舒,伸展、松弛。
⑩稍稍:漸漸。 ⑩傾側(cè):翻倒傾斜! ⑩?:打鼾!
C、特殊句式及重點句子翻譯:
①倒裝句:會賓客大宴。(應(yīng)為“會大宴賓客”,賓語前置。)
正碰上由家人大擺宴席請客。
②凡所應(yīng)有,無所不有:
應(yīng)有盡有。中形容聲音之雜。
③于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走:
在這時候,客人們沒有一個不驚慌變色離開座位,個個捋起袖子,露出胳膊,兩條腿直發(fā)抖,幾乎都想搶先逃走。
五、《短兩篇》——《夸父逐日》、《兩小兒辯日》
1、出處:
《海經(jīng)》;《列子》
2、作者:
第二篇選自作者是戰(zhàn)國時鄭國人列御寇。
3、學(xué)影響:
《海經(jīng)》是我國古代地理著作,共18篇,內(nèi)容包括民間傳說中的地理知識及川、道里、民族、物產(chǎn)、藥物、祭祀等,并保存了不少遠(yuǎn)古神話傳說!犊涓钢鹑铡肥俏覈钤绲纳裨捴。
4、字詞句:
A、詞義:
⑴、通假字:
“知”通“智”,eg:孰為汝多知乎?
⑵、古今異義:
①湯:古義熱水,eg:日中如探湯;今常用于食物煮后所得的汁水。
②汝: 古義為代詞“你”,eg:孰為汝多知乎?今為姓氏。
③去:古義為離,eg:我以日始出時出人近。今為從所在地到別的地方。
⑶、一詞多義:
①為:a、動詞,是,eg:此不為遠(yuǎn)者;b、動詞,說,eg:孰為汝多知乎?c、作,eg:化為鄧林;d、認(rèn)為,eg:孰為汝多知乎?
②其:a、介詞,那,eg:問其故;b、介詞,它,eg:及其日中;c、介詞,他的或他們的,eg:棄其杖。
⑷、詞語活用:
①孔子?xùn)|游(東,名詞作狀語,到東方。)
孔子到東方游歷。
②而日中時遠(yuǎn)也(遠(yuǎn),形容詞作動詞,離人遠(yuǎn)的。)
正午時離人遠(yuǎn)。
B、特殊句式及重點句子翻譯:
①倒裝句:孰為汝多知乎?(應(yīng)“孰為汝知多乎”,謂語前置,起強調(diào)作用。)
誰說你知識淵博呢?
②省略句:未至,道渴而死。(“未至”前省略了“夸父”)
夸父還沒有趕到太湖,就在半路渴死了。
日中如探湯。(應(yīng)“日中如于之探于湯”;省略介詞和賓語;)
正午時像(把手)伸(向 )熱水。
③夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤。
譯:夸父和太陽賽跑,他一直追趕到太陽落的地方;這時,他口渴想要喝水;他就到黃河、渭水去喝;黃河與渭水的水都不夠夸父喝,于是,他又到北邊大湖去喝。 (逐走:競跑,賽跑)
④我以日始出時去人近,而日中時(去人)遠(yuǎn)也。 (以:認(rèn)為。 去:距離。)
譯:我認(rèn)為太陽剛出的時候距離人們要近一些,而到了中午的時候,就要距離人們遠(yuǎn)一些。
⑤日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?
譯:太陽剛出的時候,人們感覺非常的清涼;到了中午,就好像<把手>伸<向>熱水一樣燙人;這難道不是因為近一點炎熱而遠(yuǎn)一些清涼嗎?
六、《狼》
1、出處:
選自《聊齋志異》
2、作者:
清代學(xué)家蒲松齡所著。詳情見7年級上冊《市》。
3、字詞句:
A、 字音:
綴[li]行 苫蔽[shan bi] 尻[kao]尾
B、 詞義:
⑴、通假字:
“止”通“只”,只有,eg:止有剩骨。
⑵、古今異義:
①耳:古言中出現(xiàn)在句尾時,通常解釋為“罷了”,eg:只增笑耳。今為耳朵。
②股:古義為大腿,eg:身已半入,只露尻尾;今為屁股。
⑶、一詞多義:
①止:a、只有,eg:止有剩骨;b、停止,eg:一狼得骨止。
②敵:a、動詞,敵對,中是脅迫、攻擊,eg:恐前后受其敵;b、名詞,敵人,eg:蓋以誘敵。
③之:a、補充音節(jié),無義,eg:久之,目似瞑,意暇甚;b、代詞,指狼,eg:又?jǐn)?shù)刀弊之。
④意:a、神情、態(tài)度,eg:意暇甚;b、動詞,企圖,打算,eg:意將遂入以攻其后也。
⑤前:a、前面,eg:其一犬坐于前;b、動詞,上前,eg:狼不敢前。
⑥恐:a、擔(dān)心,eg:恐前后受敵;b、恐怕,eg:不治將恐深。
⑷、詞語活用:
①其一犬坐于前(犬,名詞作狀語,像狗一樣);
②一屠晚歸(屠,動詞作名詞,指屠戶,一個屠戶傍晚回家。)
③一狼洞其中(洞,名詞作動詞,“打洞”的意思。另一只狼正在那里打洞。)
④恐前后受其敵(敵,名詞做動詞,攻擊,脅迫的意思)
⑤意將隧入以攻其后也(隧,名詞作動詞狀語,“鉆洞”的意思,企圖打穿柴草堆鉆過去…)
⑸、重點詞語翻譯:
①顧:回頭看,中指往旁邊看;eg:顧野有麥場。 ②苫蔽:覆蓋、遮蔽。
③少[shao]時:一會兒。 ④弛:放松,中指卸下;eg:弛擔(dān)持刀。
⑤久之:過了一會兒。 ⑥暴:突然;屠暴起。
⑦意暇甚:神情很悠閑。意,神情、態(tài)度;暇,空閑。
C、特殊句式及重點句子翻譯:
①倒裝句:投以骨(是“以骨投”的倒裝;“以”介詞,譯為“把”介詞結(jié)構(gòu)后置。)
②省略句:a、投以骨(應(yīng)“投<之>以骨”,之,代狼。)
把骨頭投向(狼)。
b、場主積薪其中(應(yīng)積薪<于>其中,省略介詞“于”。)
場主在那里堆積了柴草。
c、一狼洞其中(一狼洞<于>其中 ,省略介詞“于”。)
另一只狼正在那里打洞。
d、屠戶乃奔倚其下(屠戶乃奔倚<于>其下,省略介詞“于”。)
屠戶就跑過去背靠在柴草堆下面。
③骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故:
骨頭已經(jīng)(扔)光了,而兩只狼像原一樣一起追趕。
④一狼徑去,其一犬坐于前:
一只狼徑直走開了,另一只像狗一樣蹲坐在(屠戶的)前面。
⑤乃悟前狼假寐,蓋以誘敵:
(屠戶)才明白前面那只狼假裝睡覺,原是用誘惑對方的。
七、言中的時間短語
表示突然發(fā)生:忽 忽然
表示同時發(fā)生:一時
表示相繼發(fā)生:既而
表示在特定的時間內(nèi)發(fā)生:是時
表示過了很短時間就發(fā)生:少頃 未幾 俄而 少時 久之
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/chuyi/34198.html
相關(guān)閱讀:19、基因暢想(語文版)