朝代:宋代
作者:陸游
原文:
秋曉上蓮峰,高躡倚天青壁。誰與放翁為伴,有天壇輕策。鏗然忽變赤龍飛,雷雨四山黑。談笑做成豐歲,笑禪龕榔栗。
相關(guān)內(nèi)容
賞析
作者:佚名
想象或夢游華山的詩,陸游寫了不少,大多是借來表達(dá)作者收復(fù)河山的愛國思想。這首詞,雖然也是寫的神游華山,但主題卻在于表現(xiàn)作者為人民造福的人生態(tài)度。
上片,作者奇特地想象自己持著天臺藤杖(詞中的天壇,即天臺山,以產(chǎn)藤杖著名。見葉夢《避暑錄話》,該書也寫作天壇。策即是杖)。趁著清爽的秋晨,登上蓮花峰頂,踏在倚天峭立的懸崖上。只“誰與放翁為伴”一句,不但給華山,而且也給自己寫下了一個俯視人間的形象。并且又從可以為伴的“天壇輕策”,很自然地過渡到了下片。
在下片里,可以看到作者的化身??龍杖在雷雨交加的太空城里飛翔(杖化為龍,用《后漢書?費(fèi)長房傳》事。韓愈《赤藤杖歌》有“赤龍拔須血淋漓”語),鏗地一聲,天壇杖頓時化成赤龍騰起,雷聲大作,四邊山峰黑成了一片。可是他一點(diǎn)也沒有忘卻人間的賜予,他要降及時雨使田里的禾苗很好生長并得到好收成,他要為人們造福,要讓人們過上豐衣足食的日子。而這種為人類造福利的事業(yè),在自己看來,是完全可以辦得到的,不經(jīng)意的談笑之間,人們已從中得到了不少的好處了。與那些禪房里拖著禪杖(詞中的禪龕,原指供設(shè)佛像的小閣子,泛指禪房。?栗,印度語“剌竭節(jié)”的異譯,僧徒用的杖),只顧自己不關(guān)心別人生活的僧徒??隱指一般逃避現(xiàn)實(shí)的人,比起來同持一杖,作用就大不相同了。作者鄙夷一笑,體現(xiàn)了他的“所慕在經(jīng)世”(《喜譚德稱歸》詩)的積極思想。
這首詞的藝術(shù)風(fēng)格,是雄奇豪邁的,它強(qiáng)烈地放射了積極浪漫主義的光芒。陸游詞派的繼承者劉克莊,在《清平樂》里,幻想騎在銀蟾背上暢游月宮,“醉里偶搖桂樹,人間道是涼風(fēng)”,這分明是陸游這首詞精神的再現(xiàn)。
相關(guān)內(nèi)容陸游 陸游(?),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/330478.html
相關(guān)閱讀:《蘇秀道中大雨》譯文注釋_《蘇秀道中大雨》點(diǎn)評_曾幾的詩詞
《行香子?秋入鳴皋》譯文注釋_《行香子?秋入鳴皋》點(diǎn)評_許古的
《喜遷鶯?霜天清曉》譯文注釋_《喜遷鶯?霜天清曉》點(diǎn)評_蔡挺的
《天凈沙 秋》譯文注釋_《天凈沙 秋》點(diǎn)評_白樸的詩詞
荊溪白石出,天寒紅葉稀_全詩賞析