朝代:唐代
作者:李賀
原文:
赤兔無人用,當須呂布騎。吾聞果下馬,羈策任蠻兒。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
駿馬赤兔沒人用,只有呂布能乘騎。
聽說矮小果下馬,蠻兒都可任駕馭。
注釋
⑴赤兔:駿馬名。呂布的坐騎。
⑵呂布:勇將名。字奉先,東漢末期人。
⑶果下馬:一種非常矮小的馬,騎之可行于果樹下。
⑷羈策:駕馭,驅(qū)使。蠻兒:古代對少數(shù)民族的蔑稱。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容簡析
作者:佚名
李賀《馬詩》共二十三首,詩人通過詠馬、贊馬或慨嘆馬的命運,來表現(xiàn)志士的奇才異質(zhì)、遠大抱負及不遇于時的感慨與憤懣。這是其中的第八首。此詩通過猛將騎良馬,庸人騎劣馬的對比,表明良才必須英主才能任用的道理。同時也對當時社會不能做到“才盡其用”的現(xiàn)象表示極大的憤慨,對趨炎附勢的庸才進行無情的嘲諷。相關(guān)內(nèi)容李賀 李賀(~) ,唐代詩人,字長吉,世人稱他為“詩鬼”。福昌昌谷(今河南洛陽宜陽縣)人。家居福昌昌谷,后世因此稱他為李昌谷。有“詩仙”之稱。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,貧寒家境的困擾,使得這顆唐代詩壇上閃著奇光異彩的新星,于公元年過早地殞落了,年僅歲。古詩
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/329622.html
相關(guān)閱讀:《有?》譯文注釋_《有?》點評_詩經(jīng)的詩詞
《走馬川行奉送封大夫出師西征》譯文注釋_《走馬川行奉送封大夫
送友人原文_翻譯和賞析_李白古詩
《白駒》譯文注釋_《白駒》點評_詩經(jīng)的詩詞
《白馬篇》譯文注釋_《白馬篇》點評_李白的詩詞