朝代:唐代
作者:李賀
原文:
?叔去匆匆,如今不豢龍。夜來霜壓棧,駿骨折西風(fēng)。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
養(yǎng)龍能手?叔逝去匆匆不復(fù)返,
如今已經(jīng)沒有人培養(yǎng)重用英賢。
寒夜里的霜雪把馬棚壓得坍塌,
西風(fēng)中駿馬的脊骨已經(jīng)被折斷。
注釋
⑴王琦注:“《左傳》:‘昔有?(liù)叔安,有裔子日董父,實甚好龍,能求其嗜欲以飲食之,龍多歸之;乃擾畜龍以服事帝舜。帝賜之姓曰董氏,曰豢(huàn)龍。’杜預(yù)注;‘?,古國也。叔安,其君名;,養(yǎng)也!
⑵按古以馬為龍類,故李賀以今不能豢龍,而駿骨為霜所折。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容簡析
作者:佚名
此詩為李賀組詩《馬詩》二十三首的第九首。這首詩化用?叔豢龍的典故,斥責(zé)當(dāng)時統(tǒng)治者摒棄、殘害賢才,表現(xiàn)了作者的憤慨不平和對英才埋沒的痛惜心情。
劉辰翁謂“賦馬多矣,此獨取不經(jīng)人道者!鄙w李賀此二十三首皆借馬以抒感。王琦謂“大抵于當(dāng)時所聞見之中,各有所比。言馬也而意初不征馬矣。”二人所論皆是。此詩嘆良馬不得善養(yǎng)者則必為風(fēng)霜所摧折,可為詠物詩之典范,所謂“不即不離”、“不粘不脫”于此詩中可以明見。
相關(guān)內(nèi)容李賀 李賀(~) ,唐代詩人,字長吉,世人稱他為“詩鬼”。福昌昌谷(今河南洛陽宜陽縣)人。家居福昌昌谷,后世因此稱他為李昌谷。有“詩仙”之稱。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,貧寒家境的困擾,使得這顆唐代詩壇上閃著奇光異彩的新星,于公元年過早地殞落了,年僅歲。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/330376.html
相關(guān)閱讀:送友人原文_翻譯和賞析_李白古詩
《有?》譯文注釋_《有?》點評_詩經(jīng)的詩詞
《白駒》譯文注釋_《白駒》點評_詩經(jīng)的詩詞
《白馬篇》譯文注釋_《白馬篇》點評_李白的詩詞
《走馬川行奉送封大夫出師西征》譯文注釋_《走馬川行奉送封大夫