朝代:唐代
作者:萬楚
原文:
金絡(luò)青驄白玉鞍,長鞭紫陌野游盤。朝驅(qū)東道塵恒滅,暮到河源日未闌。
汗血每隨邊地苦,蹄傷不憚隴陰寒。
君能一飲長城窟,為報天山行路難。
相關(guān)內(nèi)容鑒賞
作者:佚名
首聯(lián)寫驄馬的毛色、裝飾與氣派!敖鸾j(luò)”,指用金裝飾的馬籠頭,形容它的富貴與華麗。“青驄”,指馬的毛色和品種,是產(chǎn)于西域的名馬,有青白相間的色澤!鞍子癜啊保笣嵃姿朴竦鸟R鞍。開篇在讀者眼前展現(xiàn)的就是一匹形貌引人注目、氣度不凡的良馬:有著一身青白相間斑駁有致的色毛,裝飾著金光閃閃的馬絡(luò)頭,配以潔白玉石似的馬鞍,主人騎著它,揚著長長的鞭子,在京郊的康莊大道上來回??,奔跑,氣派十足!敖稹、“青”、“白”,色彩的調(diào)配既富麗堂皇,又柔和舒適。用詞造意,鋪張夸飾,以突出驄馬華飾的高貴和揚厲矯健的雄姿,使馬的形象更為鮮明生動。
頷聯(lián)寫馬的敏捷、矯健和雄風!俺(qū)東道塵恒滅,暮到河源日未闌。”早晨駿馬奔馳在長安的大道上,揚起的塵土很快消散;傍晚到達黃河的發(fā)源地,太陽尚未下山。“朝”、“暮”,早晚僅為一天,說明時間的短促,“東道”、“河源”,兩地相距數(shù)千里,用以夸張空間的闊遠!皦m恒滅”、“日未闌”,表現(xiàn)驄馬飛奔的神速、銳意進取的雄風。
頸聯(lián)刻劃驄馬的功業(yè)、品格和德性!昂寡,即“汗血馬”,一種產(chǎn)在西域大宛國的千里馬。據(jù)說此馬在長途跋涉之中,至日中其汗從前肩?小孔中流出,顏色如血。“每隨”、“不憚”四字,表現(xiàn)了驄馬艱苦卓絕、征戰(zhàn)沙場、出生入死、為國捐軀的昂揚的戰(zhàn)斗精神和百折不撓的堅強意志。頷、頸兩聯(lián)屬對工致,氣勢開宕、豪邁,讀后令人精神振奮。
尾聯(lián)寫對驄馬的信任、勉勵和希望!熬芤伙嬮L城窟,為盡天山行路難!北磉_了主人對驄馬的期望,正如杜甫“所向無空闊,真堪托死生。驍騰有如此,萬里可橫行”(《房兵曹胡馬》)之意。“能”、“盡”二字,充分表達了主人對馬的信任,認為其定能為人馳騁,為國盡職,肩負起橫行關(guān)塞、守邊保疆的重任。反之,也表明了驄馬的決心、壯志和宏愿!伴L城窟”,為古樂府《飲馬長城窟行》的簡寫,原屬《相和歌?瑟調(diào)曲》。相傳長城有泉窟,可以飲馬。古辭原意為“征戍之客,至于長城而飲其馬,婦人思念其勤勞,故作是曲也!薄靶新冯y”,原屬《樂府?雜曲歌辭》,即“備言世路艱難及離別悲傷之意”(《樂府解題》)。結(jié)句引用樂府古題,意思是只要能有建功立業(yè)、為國獻身的機會,哪怕是奔赴長城內(nèi)外和歷盡艱難險阻的天山也在所不辭,表現(xiàn)了驄馬的不甘寂寞、一展宏圖的雄心壯志,同時也表現(xiàn)了詩人昂揚奮發(fā)的進取精神和立功邊陲的宏偉抱負。這首詩從馬的華飾,寫到馬的才能、突出馬的品質(zhì)和德性,盛贊它為國建功立業(yè)而不怕艱苦、不惜傷殘的精神。一聯(lián)寫外在美,二三四聯(lián)寫內(nèi)在美,主次分明,重點突出。明是贊馬,實為喻人,表現(xiàn)詩人自己的胸襟和抱負。詩歌格調(diào)高亢,豪放曠達,體現(xiàn)了盛唐奮發(fā)昂揚、熱情奔放的詩風。沈德潛稱這首詩“幾可追步老杜詠馬詩。”
相關(guān)內(nèi)容萬楚 萬楚,唐詩人。開元年間登進士及第。沉跡下僚,后退居潁水之濱。與李頎友善。清沈德潛謂其《驄馬》詩“幾可追步老杜”(《唐詩別裁集》)!秶慵愤x其詩三首,《全唐詩》存其詩八首,《全唐文》存其文一篇。生平事跡見《李頎集》卷上、《唐詩紀事》卷二。古詩
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/345503.html
相關(guān)閱讀:《有?》譯文注釋_《有?》點評_詩經(jīng)的詩詞
《白駒》譯文注釋_《白駒》點評_詩經(jīng)的詩詞
送友人原文_翻譯和賞析_李白古詩
《白馬篇》譯文注釋_《白馬篇》點評_李白的詩詞
《走馬川行奉送封大夫出師西征》譯文注釋_《走馬川行奉送封大夫