朝代:唐代
作者:李賀
原文:
催榜渡烏江,神騅泣向風(fēng)。君王今解劍,何處逐英雄?
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容注釋
作者:佚名
⑴烏江:一作“江東”。王琦注:“《史記?項(xiàng)羽本紀(jì)》:‘項(xiàng)王駿馬名騅,常騎之。項(xiàng)王直夜?jié)铣觯Y走至東城,烏江亭長(zhǎng)艤船待,謂項(xiàng)王曰:“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬(wàn)人,亦足王也,愿大王急渡!表(xiàng)王曰:“天之亡我,我何渡為?且我與江東子弟八千人渡江而西,今無(wú)一人還,縱江東父老憐而王我,我何面目見(jiàn)之!”乃謂亭長(zhǎng)曰:“吾知公長(zhǎng)者。吾乘此馬五歲,所當(dāng)無(wú)敵,常一日行千里,不忍殺之,以賜公!蹦俗载囟!⑵君王:一作“吾王”。
相關(guān)內(nèi)容
賞析
作者:佚名
“催榜渡烏江,神騅泣向風(fēng)。”這兩句,寫(xiě)的是兵敗后的項(xiàng)羽把烏騅送與他人,而烏騅馬卻依戀故主,故而“泣向風(fēng)!边@兩句給全詩(shī)籠上了一層悲涼的色彩。自古以來(lái),一直是駿馬配英雄,但項(xiàng)羽此時(shí)已經(jīng)是英雄末路,因而他才要將烏騅馬送人。這就說(shuō)明了英雄與駿馬也始終不能長(zhǎng)久相伴!捌蝻L(fēng)”既寫(xiě)出了烏騅馬對(duì)故主的眷戀,也寫(xiě)出了對(duì)項(xiàng)羽英雄末路的境遇的悲憐。
“君王今解劍,何處逐英雄。”這兩句表達(dá)了對(duì)烏騅馬今后狀況的同情。是作者代替馬說(shuō)出辛酸的話,充滿著無(wú)限悲情。英雄已逝,烏騅馬失去了知己,充滿無(wú)處依托的迷茫。而這又何嘗不是作者自身的寫(xiě)照呢。李賀一直自詡為“唐諸王孫”,覺(jué)得自己應(yīng)當(dāng)擔(dān)當(dāng)起護(hù)國(guó)安民的重任,而且,他十分聰慧,少年得志,自負(fù)甚高,但科舉和仕途卻十分坎坷,得不到重用。這是用擬物的手法寫(xiě)人,實(shí)際也是寫(xiě)他自己。作者有如烏騅馬的才華,但卻苦于沒(méi)有像項(xiàng)羽這樣的英雄來(lái)發(fā)現(xiàn)自己,重用自己。作者是英雄,卻找不到能重用自己的明主,表達(dá)了李賀自身懷才不遇的悲憤感。
相關(guān)內(nèi)容李賀 李賀(~) ,唐代詩(shī)人,字長(zhǎng)吉,世人稱他為“詩(shī)鬼”。福昌昌谷(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人。家居福昌昌谷,后世因此稱他為李昌谷。有“詩(shī)仙”之稱。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,貧寒家境的困擾,使得這顆唐代詩(shī)壇上閃著奇光異彩的新星,于公元年過(guò)早地殞落了,年僅歲。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/337870.html
相關(guān)閱讀:《白駒》譯文注釋_《白駒》點(diǎn)評(píng)_詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
《白馬篇》譯文注釋_《白馬篇》點(diǎn)評(píng)_李白的詩(shī)詞
送友人原文_翻譯和賞析_李白古詩(shī)
《有?》譯文注釋_《有?》點(diǎn)評(píng)_詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
《走馬川行奉送封大夫出師西征》譯文注釋_《走馬川行奉送封大夫