出自唐朝詩人的《望月有感》
時難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。
吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。
賞析
這是一首情感濃烈的抒懷,約作于公元799年(唐德宗貞元十五年)秋天。其時詩人到符離(安徽省宿州市),曾有《亂后過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩人自己均在符離,因而合起來就有五處。公元799年(貞元十五年)春,宣武節(jié)度使董晉逝世后部下叛亂,接著中、光、蔡等州節(jié)度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰(zhàn)事產(chǎn)生在河南境內(nèi)。當(dāng)時南方漕運(yùn)重要經(jīng)由河南輸送關(guān)內(nèi)。因?yàn)椤昂幽辖?jīng)亂”使得“關(guān)內(nèi)阻饑”。全詩意在寫經(jīng)亂之后,悼念諸位兄弟姊妹。
此詩讀來如聽詩人傾訴本人身受的離亂之苦。在這戰(zhàn)亂饑荒災(zāi)害深重的年代里,家傳的家業(yè)蕩然一空,兄弟姊妹拋家失業(yè),羈旅行役,天各一方;叵氡藓蟮募亦l(xiāng)田園,一片寥落凄清。破敝的園舍雖在,可是流離失散的同胞骨肉,卻各自奔走在異鄉(xiāng)的途徑之中。詩的前兩聯(lián)就是從“時難年荒”這一時期的災(zāi)害起筆,以親自閱歷概括出戰(zhàn)亂頻年、家園荒殘、手足離散這一存在典范意思的苦難的事實(shí)生涯。接著詩人再以“雁”、“蓬”作比:手足離散各在一方,如同那分飛千里的孤雁,只能吊影自憐;告別故鄉(xiāng)流離四方,又如許像暮秋中止根的蓬草,跟著蕭瑟的西風(fēng),飛空而去,飄轉(zhuǎn)無定。“吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬”兩句,一貫為人們所傳誦。詩人不僅以千里孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比較,而且以吊影分飛與辭根離散這樣傳神的描寫,賦予它們伶丁凄惶的情態(tài),深入揭示了飽經(jīng)戰(zhàn)亂的零落之苦。孤獨(dú)的詩人凄惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月,不由自主聯(lián)想到飄散在各地的兄長弟妹們。他想:假如此時大家都在舉目遙望這輪引誘無窮鄉(xiāng)思的明月,也會跟自己一樣潸潸淚垂吧!恐怕這一夜之中,流散五處深切懷念家園的心,也都會是雷同的。詩人在這里以綿邈誠摯的詩思,構(gòu)出一幅五地望月共生鄉(xiāng)愁的圖景,從而收結(jié)全詩,發(fā)明出渾厚真淳、惹人共識的藝術(shù)境界。
全詩以白描的伎倆,采取平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是人人俱能道出的實(shí)在感情。清劉熙載在《藝概》中說:“常語易,奇語難,此詩之初關(guān)也。奇語易,常語難,此詩之重關(guān)也。香山用常得奇,此境良非易到!钡倪@首詩不必典故,不事藻繪,語言淺白平實(shí)而又意蘊(yùn)高深,情韻動聽,堪稱“用常得奇”的佳作。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/85597.html
相關(guān)閱讀:春宮怨原文_翻譯和賞析_杜荀鶴古詩
湖上原文_翻譯和賞析_徐元杰古詩
鳥鳴澗原文_翻譯和賞析_王維古詩
錢塘湖春行原文_翻譯和賞析_白居易古詩
詠架上鷹原文_翻譯和賞析_崔鉉古詩