歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

金縷曲?癸酉秋出都述懷有賦 龔自珍

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 描寫秋天的詩(shī)句 來源: 逍遙右腦記憶
金縷曲?癸酉秋出都述懷有賦

朝代:清代

作者:龔自珍

原文:

笑今年、鸞飄鳳泊,情懷何似。
縱使文章驚海內(nèi),紙上蒼生而已。似春水、干卿何事。
暮雨忽來鴻雁杳,莽關(guān)山、一派秋聲里。
催客去,去如水。
華年心緒從頭理,也何聊、看潮走馬,廣陵吳市。
愿得黃金三百萬,交盡美人名士。
更結(jié)盡、燕邯俠子。
來歲長(zhǎng)安春事早,勸杏花、斷莫相思死。
木葉怨,罷論起。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容注釋

作者:佚名

①癸酉:公元年(嘉慶十八年)。
②鸞飄鳳泊:比喻英俊之士落魄沉淪,亦兼寓夫妻離別意。
③“似春水”二句:五代南唐宰相馮延巳有《謁金門》詞,名句云:“風(fēng)乍起,吹皺一池春水”,中主李?戲語之曰:“吹皺一池春水,干卿底事?”此用其意。
④“也何聊”三句:謂何嘗愿意如五代吳越王錢?那樣奢侈優(yōu)裕,顯赫于家鄉(xiāng)。 聊,愿意。 廣陵,今江蘇揚(yáng)州。 吳市,指蘇州,與揚(yáng)州皆當(dāng)時(shí)吳越之地的大都會(huì)。
⑤燕邯俠子:燕指古燕國(guó),國(guó)都為薊(北京),邯指河北邯鄲,為趙國(guó)都城。古稱燕趙之地多俠士,故以為代稱。
⑥斷莫:千萬不要。
⑦木葉怨:指《木葉詞》,詞后有小注:“店壁上有‘一騎南飛’四字,為《滿江紅》起句,成如干首,名之曰《木葉詞》,一時(shí)和者甚眾,故及之!卑矗憾ㄢ衷~集中無此組詞。 罷論:罷休之論,指作罷了經(jīng)國(guó)緯世之志,誓愿隱逸草野江湖。
相關(guān)內(nèi)容
賞析

作者:佚名

  此詩(shī)開篇便是“我又南行矣”的一聲長(zhǎng)嘆。以下“鸞飄鳳泊”數(shù)句既感慨自己“高才無高第”之失意,又哀悼妻子的長(zhǎng)逝,他這時(shí)“情懷”真難用語言說清的!翱v使”二句為一篇警策,“紙上蒼生”的背后是“干卿底事”的憤懣與“莽關(guān)山、一派秋聲”的蕭瑟,加之“去如水”的豪雋幽怨,演繹出一幅哀絲豪竹交相回響的心靈圖景。

  下片轉(zhuǎn)入一己命運(yùn)的理性反思,然理性中仍不乏激越情緒!霸傅命S金三百萬,交盡美人名士。更結(jié)盡、燕邯俠子”,這樣的引吭高唱乃是對(duì)自己“隱遁”生涯的預(yù)期和構(gòu)想,也是中國(guó)士子面臨“窮則獨(dú)善其身”的境地時(shí)又一次難堪而無奈的選擇。主題已不新鮮,在龔自珍筆下卻依然氣勢(shì)磅礴,推倒一世。以下“來歲”數(shù)句孫欽善先生以為是“寫出對(duì)未來的希望。以長(zhǎng)安春事喻京都思想輿論的活躍,以杏花喻渴望進(jìn)言用世的士人,而自己的木葉怨詞引起眾多和者,正是消聲的議論重新興起的預(yù)兆”(《龔自珍詩(shī)文選》),從全篇脈絡(luò)推衍體味,竊以為并非如此。此數(shù)句承前而來,一方面為反語,一方面也為自勸慰之辭。自己既已南行,就不必為來年的“長(zhǎng)安春事”擔(dān)憂懸念了,還是“一騎南飛”,去結(jié)交美人名士、燕邯俠子,不也很妙嗎。結(jié)末“罷論起”三字不啻為照應(yīng)開頭的深沉的嘆息,使人如聞其聲,如見其色。其實(shí)龔自珍是不愿意隱逸終老的,他一次又一次的“出都”就是為了擺脫在“一山突起丘陵妒,萬籟無言帝坐靈”(《夜坐》)的情形下的那種困頓、煩憂與庸俗?此乞E邁英發(fā),實(shí)則郁悶倉(cāng)皇,這幾乎是大多數(shù)中國(guó)士人、特別象龔自珍這樣的“怪魁”注定了的悲劇夙命。


相關(guān)內(nèi)容龔自珍   龔自珍(年月日~年月日)清代思想家、文學(xué)家及改良主義的先驅(qū)者。歲中舉人,歲中進(jìn)士。曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國(guó)侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。歲辭官南歸,次年暴卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩(shī)文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛國(guó)熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來第一流”。著有《定庵文集》,留存文章余篇,詩(shī)詞近首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩(shī)作《己亥雜詩(shī)》共首。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/332155.html

相關(guān)閱讀:《行香子?秋入鳴皋》譯文注釋_《行香子?秋入鳴皋》點(diǎn)評(píng)_許古的
《蘇秀道中大雨》譯文注釋_《蘇秀道中大雨》點(diǎn)評(píng)_曾幾的詩(shī)詞
荊溪白石出,天寒紅葉稀_全詩(shī)賞析
《喜遷鶯?霜天清曉》譯文注釋_《喜遷鶯?霜天清曉》點(diǎn)評(píng)_蔡挺的
《天凈沙 秋》譯文注釋_《天凈沙 秋》點(diǎn)評(píng)_白樸的詩(shī)詞