[元] 馬致遠(yuǎn)
枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家。
古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。
[寫作背景]一位遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的游子,流落天涯,在蕭瑟的秋日黃昏獨(dú)自漂泊。此曲正是以這樣的畫半輩子切入,表現(xiàn)了“秋思”。而此情此景應(yīng)該就是作者當(dāng)時(shí)的真實(shí)境況。
[注解]
昏鴉:黃昏時(shí)的烏鴉。
古道:古老荒涼的小道。
斷腸人:指飄泊天涯、百無聊賴的游子。
天涯:天邊,這里指異鄉(xiāng)。
[譯文]纏繞枯藤的老樹上,黃昏時(shí)棲息著幾只烏鴉,小橋下溪水涓涓,小溪邊上有幾戶人家,荒涼的古道上,西風(fēng)颯颯,游子騎著匹瘦骨嶙峋的老馬。夕陽已經(jīng)向西邊落下了,游子還飄泊在異鄉(xiāng),不知哪里是他的歸宿呀。
【賞析】
馬致遠(yuǎn),元代杰出的戲劇家、散曲家,他的《天凈沙•秋思》歷來被人們推為小令中出類拔萃的杰作,被譽(yù)為“秋思之祖”,幾百年來,它以其“深得唐人絕句妙境”(王國維《人間詞話》)的藝術(shù)魅力而膾炙人口,久誦不衰。
馬致遠(yuǎn)少年時(shí)曾熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者在初期執(zhí)行著民族高壓政策,因而一直未能得志。可以說,作者一生幾乎都過著一種漂泊無定的羈旅生活,他終生也因之被注定為郁郁不志,困窘潦倒的一生。
這是馬致遠(yuǎn)著名的小曲,28個(gè)字勾畫出一幅羈旅荒郊圖。這支曲子以斷腸人觸景生情組成。
頭兩句枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,就給人造成一種冷落暗淡的氣氛,又顯示出一種清新幽靜的境界,這里的枯藤,老樹給人以凄涼的感覺,昏,點(diǎn)出時(shí)間已是傍晚;小橋流水人家給人感到幽雅閑致。12個(gè)字畫出一幅深秋僻靜的村野圖景。古道西風(fēng)瘦馬,詩人描繪了一幅秋風(fēng)蕭瑟蒼涼凄苦的意境,為僻靜的村野圖又增加一層荒涼感。夕陽西下使這幅昏暗的畫面有了幾絲慘淡的光線,更加深了悲涼的氣氛。詩人全篇一共僅28個(gè)字,就把十種平淡無奇的客觀景物,巧妙地連綴起來,通過枯,老,昏,古,西,瘦六個(gè)字,將詩人的無限愁思自然的寓于圖景中。最后一句,斷腸人在天涯是點(diǎn)睛之筆,這時(shí)在深秋村野圖的畫面上,出現(xiàn)了一位漂泊天涯的游子,在殘陽夕照的荒涼古道上,牽著一匹瘦馬,迎著凄苦的秋風(fēng),信步滿游,愁腸絞斷,卻不知自己的歸宿在何方,透露了詩人懷才不遇的悲涼情懷,恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了主題,這首小令是采取寓情于景的手法來渲染氣氛和顯示主題的,完美地表現(xiàn)了漂泊天涯的旅人的愁思。
竇鳳才
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1262006.html
相關(guān)閱讀:《行香子?秋入鳴皋》譯文注釋_《行香子?秋入鳴皋》點(diǎn)評(píng)_許古的
《喜遷鶯?霜天清曉》譯文注釋_《喜遷鶯?霜天清曉》點(diǎn)評(píng)_蔡挺的
《天凈沙 秋》譯文注釋_《天凈沙 秋》點(diǎn)評(píng)_白樸的詩詞
《蘇秀道中大雨》譯文注釋_《蘇秀道中大雨》點(diǎn)評(píng)_曾幾的詩詞
荊溪白石出,天寒紅葉稀_全詩賞析