燕尾提舉力(Coattails)—從舊時(shí)紳士長(zhǎng)禮服后下擺"燕尾"一詞引申而來(lái),在美國(guó)政治中,指一位在職民選官員或競(jìng)選公職的候選人利用自己的聲望給本黨其他候選人增加勝選機(jī)會(huì)的能力──好似讓別人受其燕尾之提舉,順勢(shì)走向勝利。
會(huì)后彈升(Convention bounce)—在共和黨或民主黨全國(guó)代表大會(huì)完成總統(tǒng)候選人提名的幾天內(nèi)出現(xiàn)的這位候選人在民意調(diào)查中聲望上升的現(xiàn)象。
辯論(Debate)—近年在美國(guó)政治中,往往指由電視現(xiàn)場(chǎng)傳播的總統(tǒng)或副總統(tǒng)候選人之間的辯論;他們通過(guò)回答媒體或觀眾的提問(wèn)來(lái)闡述自己和自己政黨的立場(chǎng)觀點(diǎn)。
分掌政府(Divided government)—通常指白宮由一個(gè)政黨控制(即總統(tǒng)是這個(gè)黨的成員),而國(guó)會(huì)參、眾兩院中的至少一院由對(duì)立派政黨控制(即其成員占多數(shù))的局面。這種情形也會(huì)出現(xiàn)在州政府,即州長(zhǎng)屬于一個(gè)黨,而控制州議會(huì)的是另一個(gè)黨。分掌政府是美國(guó)政體的常見(jiàn)現(xiàn)象,從歷史效果來(lái)看,它有利于避免激進(jìn)的變化,并促使兩黨政治家在立法提案問(wèn)題上做出妥協(xié)。
選舉團(tuán)(Electoral College)—當(dāng)美國(guó)選民前往投票站投票選舉總統(tǒng)時(shí),很多人認(rèn)為自己是在直接選舉總統(tǒng)。但美國(guó)采用的是十八世紀(jì)憲法定下的選舉團(tuán)制度,因此,嚴(yán)格地講,情況并非如此。選舉團(tuán)是一組"選舉人"的總稱(chēng),他們由各州黨員在州內(nèi)提名產(chǎn)生。在大選日,選民實(shí)際是把票投給承諾支持某位總統(tǒng)候選人的"選舉人"。哪位候選人贏得的選民票數(shù)最多,支持這位候選人的"選舉人"就將作為這個(gè)州的代表,出席于12月分別在各州州府舉行的選舉總統(tǒng)和副總統(tǒng)的投票?偨y(tǒng)候選人必須在全國(guó)獲得至少270張選舉人票方可當(dāng)選。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/waiyu/yingyujiyi/6755.html
相關(guān)閱讀:中國(guó)人的英語(yǔ)單詞速記法
英語(yǔ)單詞常見(jiàn)詞根總結(jié)
記憶英語(yǔ)單詞的科學(xué)方法
學(xué)生喜歡的單詞另類(lèi)記憶法
一天記憶幾百個(gè)單詞的方法