戰(zhàn)國(guó)策?齊一?楚將伐齊
戰(zhàn)國(guó)策?齊一?楚將伐齊原文
楚將伐齊,魯親之,齊王患之。張丐曰:“臣請(qǐng)令魯中立。”乃為齊見(jiàn)魯君。魯君曰:
“齊王懼乎?”。曰:“非臣所知也,臣來(lái)吊足下。”魯君曰:“何吊?”曰:“君之謀過(guò)矣。君不與勝者而與不勝者,何故也?”魯君曰:“子以齊、楚為孰勝哉?”對(duì)曰:“鬼且不知也。”“然則予何以吊寡人?”曰:“齊、楚之權(quán)敵也,不用有魯與無(wú)魯。足下豈如令眾而合二國(guó)之后哉!楚大勝齊,其良士選卒必殪,其余兵足以待天下;齊為勝,其良士選卒亦殪。而君以魯眾合戰(zhàn)勝后,此其為德也亦大矣,其見(jiàn)恩德亦其大也!濒斁詾槿唬硗藥。
戰(zhàn)國(guó)策?齊一?楚將伐齊翻譯
楚國(guó)準(zhǔn)備進(jìn)攻齊國(guó),魯國(guó)親附楚國(guó),齊王很憂(yōu)慮此事。
張丐說(shuō):“臣下請(qǐng)求去魯國(guó)使它中立。”于是為齊國(guó)去拜見(jiàn)魯國(guó)國(guó)君。
魯康公說(shuō):“齊王害怕了嗎?”
張丐說(shuō):“這不是臣下所能知道的事情,臣下是來(lái)哀悼您的!
魯康公說(shuō):“為什么哀悼我?”
張丐說(shuō):“君王的謀劃錯(cuò)了。君王不幫助勝利者而去幫助失敗者,這是什么緣故?”
魯康公說(shuō):“您認(rèn)為齊、楚兩國(guó)哪一方能取勝呢?”
張丐回答說(shuō):“就是鬼也不知道!
魯康公說(shuō):“這樣說(shuō)來(lái),那么您憑什說(shuō)哀悼寡人?”
張丐說(shuō):“齊國(guó)、楚國(guó)勢(shì)均力敵,不在乎有魯國(guó)還是沒(méi)有魯國(guó)的幫助。您哪里趕得上保持中立在兩國(guó)交戰(zhàn)之后聯(lián)合勝利一方啊2如果楚國(guó)大勝齊國(guó),楚國(guó)的良將精兵一定有很多傷亡,其余的軍隊(duì)完全可以對(duì)付天下的侵略者;如果齊國(guó)取勝,齊國(guó)的良將精兵也會(huì)有很大死傷。然而君王率領(lǐng)魯國(guó)的兵眾聯(lián)合戰(zhàn)勝的一方,這大概施的恩德也夠大了!
魯康公認(rèn)為很對(duì),親自率領(lǐng)軍隊(duì)后退。
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/512980.html
相關(guān)閱讀:當(dāng)水仙花初放它的驕黃_詩(shī)歌鑒賞
書(shū)生事業(yè)真堪笑,忍凍孤吟筆退尖
虎皮武士 序詩(shī)(節(jié)選)_詩(shī)歌鑒賞
東風(fēng)染盡三千頃,白鷺飛來(lái)無(wú)處停
戰(zhàn)國(guó)策?楚二?術(shù)視伐楚