卓茂嘗出門(mén)原文|翻譯|啟示
卓茂嘗出門(mén)原文
卓茂嘗出門(mén),有人認(rèn)其馬。茂問(wèn)之曰:“子亡馬幾何時(shí)矣?”對(duì)曰:“月余日矣!泵旭R數(shù)年,心知非是,解以與之,而自挽車(chē)去。將去,顧而謂曰:“若非公馬,幸至丞相府歸我!彼眨R主別得亡馬,乃詣丞相府歸馬。
卓茂嘗出門(mén)注釋
、卓茂:人名,字子康,宛(今河南南陽(yáng))人。
2、嘗:曾經(jīng)。
3、認(rèn):誤認(rèn)
4、顧:回頭看。
5、公:對(duì)人的尊稱。
6、幸:希望。
7、至:到達(dá)。
8、歸:歸還。
9、亡:丟失。
0、詣:到……去(見(jiàn)),謁見(jiàn)。
、解:通假字,同“卸” 詣:造訪;去
2、心知非是,解以與之:心里知道這馬不是那人的,但還是解下馬給他。
卓茂嘗出門(mén)翻譯
卓茂曾經(jīng)有一次坐馬車(chē)出門(mén)。有一個(gè)人認(rèn)作他的馬是自己的。于是卓茂問(wèn)他:“您丟失馬多少時(shí)間了?”回答說(shuō):“一個(gè)多月時(shí)日了。”卓茂擁有這匹馬已經(jīng)好幾年了,心里知道不是這人丟的馬,但還是解下馬給了他,自己拉了車(chē)離開(kāi),將要離開(kāi)時(shí),回頭看著那人并對(duì)他說(shuō):“如果這不是您的馬,希望你把馬牽到丞相府還給我!边^(guò)了幾天,那個(gè)人在另外的地方找到了自己丟的馬,于是到丞相府去把馬還給了卓茂。
卓茂嘗出門(mén)啟示
這件小事告訴我們應(yīng)該寬厚待人,學(xué)會(huì)處理人與人之間的關(guān)系,同時(shí)從丟馬人身上學(xué)習(xí)誠(chéng)實(shí)的美好品質(zhì)。世間本沒(méi)有所謂的大事、偉業(yè),一個(gè)成功的人與平凡人的差別就是成功的人能將每一件所謂的小事做好。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1095681.html
相關(guān)閱讀:王勃《銅雀妓二首》原文及翻譯 賞析
抱樸子外篇自敘卷第七十
杏花村館酒旗風(fēng)。水溶溶,楊殘紅
早安_詩(shī)歌鑒賞
張九齡《同綦毋學(xué)士月夜聞雁》原文及翻譯 賞析