歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

栽培雙語寶寶,別急著讓他學(xué)英語!

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 智力開發(fā) 來源: 逍遙右腦記憶

??

 ??要栽培寶寶成為日后中英兼通的雙語人才,應(yīng)該讓他先學(xué)習(xí)英語,還是漢語?
  一些家長認為,既然孩子身在中國,有那么多說漢語的機會,要他能成為雙語人,當(dāng)然是越早接觸英語越好。最好是還沒學(xué)會走路,就先學(xué)會說英語!
  這個說法來似乎很有道理。不過,具體應(yīng)用起來,卻忽略了漢語與英語學(xué)習(xí)之間的重要差異。如果應(yīng)用不當(dāng),很可能適得其反,把寶寶導(dǎo)入誤區(qū),到頭來難圓雙語之夢。
  這是個重要的抉擇,家長們在做決定的時候一定要考慮再三。我想從兩個方面來探討這個課題。首先是我個人的經(jīng)驗與觀察。然后,是有關(guān)的語言試驗。
  我是個雙語人。早期分別擔(dān)任海外數(shù)家中英文報章與雜志的記者,也經(jīng)常在國際會議上發(fā)言。此外,我在新加坡出生、生活、受教育。新加坡的雙語政策在國際上是備受矚目的,身在其中,對如何推動雙語教育,自然也有深入的體會。
  這些年來我觀察到一個現(xiàn)象,就是許多在海外具有真正雙語能力的人,往往是先學(xué)習(xí)漢語,后學(xué)習(xí)英語的。
  另一方面,那些先學(xué)英語,后來才學(xué)習(xí)漢語的人,掌握漢語的過程往往會感到格外吃力。
  在新加坡,這樣的現(xiàn)象層出不窮。新加坡許多華人子弟,如果是先學(xué)習(xí)英語,直到進入小學(xué)后才學(xué)習(xí)漢語的,往往會覺得漢語難學(xué),因而出現(xiàn)排斥華文的現(xiàn)象,讓家長和學(xué)校都感到極度困擾。
  為什么會有這樣的現(xiàn)象呢?
  這個和我們的頭腦如何接受與解讀語言有很大的關(guān)系。
  英國知名的心理學(xué)家索菲-史格特博士在大概十年前主持了一項試驗,發(fā)現(xiàn)頭腦神經(jīng)對使用漢語與英語所作出的不同反應(yīng),除了說明應(yīng)用這兩種語文都差異,也推翻了一些既成理論,引起了很大的反響。英國劍橋大學(xué)MRC認知與頭腦科學(xué)組的威廉-馬斯倫威爾森博士就贊嘆這份報告在頭腦如何解讀語言方面的研究所作出的貢獻。
  索菲-史格特博士的研究結(jié)論蠻有意思。她說:講漢語遠比英語要花更多的腦力。
  “看來,一個人在孩提時候所學(xué)習(xí)的語言,其結(jié)構(gòu)會影響到他頭腦結(jié)構(gòu)的發(fā)展和對口語解讀的能力 … 例如,一生下來就講英語的人在學(xué)習(xí)漢語的時候,往往會感到格外困難!
  史格特博士的這項實驗由她和同事在倫敦和牛津大學(xué)進行
  在試驗中,他們掃描了一組說英語的人的頭腦活動,發(fā)現(xiàn)他們在聽到英語詞語的時候,其頭腦在靠近左邊太陽穴的一個叫顳葉的部位,有活躍起來的現(xiàn)象。研究員相信,這是頭腦對所認識的英語詞語所作出的反應(yīng)。
  跟著,他們又針對一組使用漢語的人進行了同樣的試驗,原本以為讓這些人聽到所認識的漢語詞句,頭腦也會有一樣的反應(yīng),可是,卻有了意外的發(fā)現(xiàn)。頭腦掃描結(jié)果不只是顯示左邊的顳葉活躍起來,連右邊的顳葉也同時活躍起來。
  這個不同,說明了應(yīng)用中英文的差異:應(yīng)用英語靠的是左腦;應(yīng)用漢語則是除了左腦,還得靠右腦。如果不能左右腦并用,說漢語就會出現(xiàn)障礙。
  可是,為什么說漢語除了靠左腦,還得靠右腦呢?
  這和漢語的語言結(jié)構(gòu)有很大的關(guān)系。漢語和英語的其中一個最明顯的不同,在于音調(diào)的使用。說漢語,如果你沒辦法把陰陽上去這四聲搞清楚,那絕對是要鬧笑話的。而英語卻沒有這樣的需求。而要把四聲搞清楚就有如學(xué)習(xí)音樂,學(xué)音樂用的是右腦,說漢語因此也必須要能妥善使用右惱。
  其實,漢語靠右腦,除了聲音,還涉及文字。英文是拼音文字,只要你學(xué)會了二十六個英文字母,基本上就能開始書寫了?墒牵瑵h字卻不一樣。漢字所用的方塊字,每一個字都是一幅畫。要學(xué)會這些字,沒有想象力是不行的。美術(shù)涉及的是由腦。認識漢字所應(yīng)用的,因此當(dāng)然也是右腦。
  兩種語文相比較,一個靠的是左惱,另一個必須左右腦并用。很明顯的,學(xué)習(xí)漢語要比英語困難許多。
  從邏輯上來說,如果寶寶學(xué)語文,從英文,而不從漢語開始,頭腦在語言方面的應(yīng)用將會偏重于左腦。這意味著雖然孩子往后的英語沒問題,漢語卻可能出現(xiàn)大問題。這其實就是許多新加坡孩子碰到的問題。
  如果是這樣,孩子如何能真正中英兼通?如何能圓雙語之夢?
  相反的,如果寶寶先接觸漢語,一開始就是左右腦并重,往后不只是學(xué)英語,即使是多學(xué)幾種語言,也會占盡優(yōu)勢。
  寶寶的學(xué)習(xí)語言有幾個關(guān)鍵期。兩歲的時候是個敏感期,過后到發(fā)育期之前,學(xué)習(xí)語言也很快。在這個時候不讓他學(xué)習(xí)漢語,左右腦并用,一旦錯過了敏感期,以后要補救就事倍功半了。
  因此,如果你要你的寶寶長遠來說中英文都好,比較明智的做法,是讓她先吸收漢語。在打下基礎(chǔ),確定孩子能左右腦平衡應(yīng)用語言后,才開始學(xué)習(xí)英語。
  “栽培雙語寶寶,別急著讓他學(xué)英語。”我這個說法看來似乎有點矛盾,不過,卻是矛盾統(tǒng)一的,不能不察!
  ____________
  作者簡介:張德順是培正逗點國際業(yè)務(wù)董事,畢業(yè)于倫敦大學(xué)與帝國理工學(xué)院,獲頒經(jīng)濟榮譽理學(xué)士、企業(yè)管理碩士與帝國研究院文憑。張先生學(xué)貫中西,除了擅長企業(yè)管理,也為海內(nèi)外報章雜志撰文,廣受愛戴。

(本文來源:培正逗點南匯分校)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/zaojiao/489306.html

相關(guān)閱讀: