學(xué)習(xí)語言對孩子來說"環(huán)境"是很重要的,很多爸爸媽媽會問我一個問題"我的孩子學(xué)英文這么久了,為什么都不會說?在家都不肯開口?"其實這是很自然的事情,孩子說話一定是用他們最容易表達(dá)的方式,與最有把握的語言,家里若是沒有英文的情境,孩子不會刻意的去說英文,更何況是知道爸爸媽媽都說中文,孩子當(dāng)然也是選擇說中文?。
我從小到大學(xué)過七種語言,除了中文與英文外,其中的五種因為離開了當(dāng)?shù),失去了學(xué)習(xí)與運用的環(huán)境,就"自然而然"的忘記了。例如我的瑞典文在離開瑞典后,十年來只有在逛IKEA的時候可以在書架上的樣品書中再看到瑞典文,更別說我的泰文了。當(dāng)然,小時候接觸過的語言,在日后若是要再學(xué)習(xí)會比較快進(jìn)入狀況,例如我在學(xué)德文的時候,因為與瑞典文都是屬于日耳曼語系,學(xué)起來較不吃力?而我在離開韓國近二十年之后,也因為看韓劇,再次回憶起所學(xué)過的韓文。實際運用也是很重要的,例如我的閩南語,我的爸爸媽媽都說閩南語,但因為媽媽怕我們到處漂泊轉(zhuǎn)換語言,連國語都說不好,家里只說國語,因此從小我只會聽、不會說閩南語,直到國中回到臺灣,每天看歌仔戲?qū)W臺語,才略為有勇氣開口說。
從小讓孩子接觸不同的語言是好的,其目的并不是要孩子能成為語言大師,精通多國語言,而是孩子在小的時候?qū)τ诼曇粽Z調(diào)的敏感度是很高的,要模仿西班牙的卷舌 "r" 音絕對會比成人來的準(zhǔn)確,因為孩子的發(fā)聲系統(tǒng)尚未定型,也就是所謂的 "fossilization",因此在學(xué)各種語言時,較能掌握不同的聲音。我兩歲的時候從紐西蘭回到臺灣,一句話都不會說,媽媽以為我有語言遲緩的情形,但是等到我進(jìn)了幼稚園"累積"了足夠的中文刺激,就開始說個不停。三歲時到了泰國上美國學(xué)校的幼稚園,我又學(xué)會了英文,但是等六歲到韓國念華僑小學(xué)時,英文就忘光了,直到回臺灣念國中才又重頭開始學(xué)英文、學(xué)音標(biāo),記得當(dāng)時英文學(xué)得很辛苦,從來沒考過滿分或是當(dāng)個英文小老師,但是卻被學(xué)校推選參加英文朗誦比賽,只因為我的發(fā)音好,而且說的是小時候英文老師的美國腔,這就是小時候的基礎(chǔ)。
我在園所里所舉辦的跨文化周中,常常會教孩子當(dāng)?shù)睾唵蔚膯柡蛘Z。其目的并不是期望孩子會記得怎么用日文說早安,或是怎么說荷蘭文的再見。最主要的是讓孩子了解到原來世界上有這么多的人種、語言與文化,讓孩子有機會去試試看,知道 "Arigato" "Tack" "Gamsahamita" "Gracias" "Merci"都是"謝謝"的意思,語言的目的就是用來"溝通"而已。例如,在每年與臺北外僑學(xué)校所舉辦的跨校聯(lián)誼中,我們的孩子會有機會在學(xué)校以外的情境中,用到平常所學(xué)的英文,不管是與英國學(xué)校的孩子或是與德國學(xué)校的孩子互動時,孩子都是運用所學(xué)的英語,再加上肢體語言與外國孩子互動,非常的有趣。語言只是個溝通的工具,爸爸媽媽不妨放松心情,不要一心想把孩子訓(xùn)練成語言天才,而是讓孩子多聽多嘗試,讓他們有愉快的學(xué)習(xí)經(jīng)驗,畢竟學(xué)習(xí)語言的路程還很長,如何保持孩子的學(xué)習(xí)興趣才是最重要的。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/youjiao/396140.html
相關(guān)閱讀: