歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

英國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)英語(yǔ)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 外語(yǔ)學(xué)習(xí)記憶 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

英國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)英語(yǔ)



 

  現(xiàn)代英語(yǔ)在發(fā)展過(guò)程之初本來(lái)并無(wú)英國(guó)英語(yǔ)(BritishEnglis----BrE)和美國(guó)英語(yǔ)(American English—AmE)的分野,不過(guò)到了20世紀(jì),由于美國(guó)開(kāi)始參與世界事務(wù),至第二次世界大戰(zhàn)更充分展示了超強(qiáng)的國(guó)力在世界舞臺(tái)上扮演領(lǐng)導(dǎo)的角色,自然地美國(guó)人所講的英語(yǔ)在世界各地,甚至在英國(guó)本土都引起了各界人士的相當(dāng)程度的注意、討論和研究。
  那么英語(yǔ)自17世紀(jì)初期隨著英國(guó)人向新大陸的殖民潮流入美洲后約四百年間,在新的大環(huán)境中起了什么變化而形成了今日的美式英語(yǔ)呢?

根據(jù)語(yǔ)言學(xué)家的研究其主要原因有下列三項(xiàng):

(1)舊詞新用:那些到了新世界的殖民者為配合新環(huán)境的需要而把原用的單詞移來(lái)指說(shuō)新的近似事物。例如“corn”,在英國(guó)的原義是指“谷物,尤指一個(gè)地區(qū)的主食谷物,在英國(guó)是指小麥(wheat)”。可是當(dāng)時(shí)的英國(guó)人在新大陸看到的印地安人的主食谷物并不是小麥,而是玉米(maize),然后他們?nèi)苑Q以“corn”,并在前面加個(gè)“Indian”以別于英國(guó)的“corn”。這種“Indian corn”的用例最早出現(xiàn)于1697年,后來(lái)“Indian”漸漸不用而只用“corn”直指“玉米”。今天我們說(shuō)“爆玉米”為“pop-corn”,絕對(duì)沒(méi)有人說(shuō)“pop-Indian-corn”。

(2)就地吸收原住民用語(yǔ):AmE吸收了不少的印地安原住民的詞匯,以動(dòng)植物名稱和地名為多。例如:

地名:Ohio[o(>O%!o(]俄亥俄州(原指Ohio河,是beautiful water的意思);Mississippi[P!K!>K!A!]密西西比州(原指Mississippi河,是Father of waters的意思);Kentucky[E+Q>C)E!]肯塔基州(land of tomorrow的意思),etc.

動(dòng)物名:moose[P(::K]麋;raccoon[T->E(:Q]浣熊;skunk[KE)RE]臭鼬;etc.

植物名:hickory[>O!E+T!]山胡桃;sequoia[K!>EV&!+]美洲杉;squash[KEV&M]南瓜之類(lèi);etc.

(3)移民族群母語(yǔ)的交融:新大陸早期的殖民者以及美國(guó)建國(guó)后入籍美國(guó)的移民并非只來(lái)自英國(guó),實(shí)際上來(lái)自歐洲各國(guó)和世界各地的移民人數(shù)遠(yuǎn)超出了英國(guó)人。這些四面八方來(lái)的移民帶著他們的母語(yǔ)就地和英語(yǔ)不斷地產(chǎn)生交融,這也是構(gòu)成AmE特征的主因之一。例如:

chop-suey[>CM&A>su:i]:雜碎(一種有肉或雞肉及米飯、洋蔥等的美式中國(guó)菜,源自廣東話,韋氏大字典已正式收錄)

Long time no see:好久不見(jiàn)(收錄于①NIC's Dictionary of American English Phrases② Essential American Idioms)

  有些語(yǔ)言學(xué)家在擔(dān)心BrE與AmE的分野會(huì)不會(huì)隨著時(shí)代的演進(jìn)而越來(lái)越擴(kuò)大。但是自二次世界大戰(zhàn)結(jié)束經(jīng)過(guò)半世紀(jì)以來(lái),由于交通、傳播媒體以及信息的快速發(fā)達(dá)和交流,事實(shí)卻證明了BrE與AmE也跟著產(chǎn)生交融,彼此之間的差異越來(lái)越縮小。例如AmE的“fall(秋天),OK(All right),etc.”今天在英國(guó)也很通順,反過(guò)來(lái)BrE的“lift(升降機(jī)),sweets(糖果),etc.”在美國(guó)也沒(méi)有格格不入的現(xiàn)象(詳請(qǐng)參閱第二十四章)。

  當(dāng)今,大陸的英語(yǔ)教學(xué)動(dòng)向仍然停留在以BrE為主的階段,但是在可預(yù)期的將來(lái)AmE可能會(huì)隨著美國(guó)人在大陸活動(dòng)的增加而趨于增強(qiáng)其影響。

 


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/waiyu/waiyujiyi/14203.html

相關(guān)閱讀:日本語(yǔ)能力試驗(yàn)應(yīng)試技巧速成
韓國(guó)語(yǔ)特征
英國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)英語(yǔ)
介詞用法口訣
俄語(yǔ)語(yǔ)法-時(shí)間狀語(yǔ)