歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

俄語考研詞匯(3)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 外語學(xué)習(xí)記憶 來源: 逍遙右腦記憶


  в 前 Ⅰ(四格)到,往,向…里面

  в 前 透過…(看)

  в 前 與某些動(dòng)詞連用表示狀態(tài)變化的結(jié)果,取得的身分,職稱等

  в 前 指出事物的外部特征或數(shù)量特征,有時(shí)兼有方向意義

  в 前 在…時(shí)候;在…時(shí)間內(nèi)(做完某事)

  в 前 表示相似,吻合

  в 前 Ⅱ(六格);在…里面,在…之中

  в 前 指出來事物內(nèi)有,包括…;在…身上

  в 前 在…時(shí)

  в 前 與某些動(dòng)詞,名動(dòng)連用表示狀態(tài)

  вагон 陽 車,車輛,車廂

  важность 陰 重要性,重大意義

  важность 陰 高傲的態(tài)度,自大的神氣,傲慢

  важный 形 (副важно)重要的,重大的,要緊的

  важный 形 職位高的,有權(quán)勢的,舉足輕重的

  важный 形 自大的,驕傲的,傲慢的

  ваза 陰 花瓶;(盛水果?點(diǎn)心等的)高腳盤,高腳盆

  вакуум 陽 真空

  валить 未 повалить,свалить〔完〕кого?что推倒,放倒,刮倒,打倒,摔倒

  валить 未 что亂扔,任意堆放,胡亂塞放

  валить 未 что或無補(bǔ)語,на кого歸咎于,嫁禍于

  валовой 形 總的,總共的,全部的

  валюта 陰 貨幣單位;貨幣,通貨

  валюта 陰 (貨幣)本位

  валюта 陰 〔集〕外幣,外匯

  валютный 形 貨幣的,通貨的,外幣

  ванна 陰 澡盆,浴盆

  ванна 陰 洗澡,沐浴,浴

  вариант 陽 變體,變形;(同一內(nèi)容的)不同表現(xiàn)形式,不同說法,異說;(同一問題)不同解決方案,辦法

  варить 未 сварить〔完〕что煮,熬,煮熟

  вести 未 〔定向,不定向водить〕кого-что引,引導(dǎo),帶領(lǐng);給…帶路

  вести 未 〔定向,不定向водить〕 что率領(lǐng);開動(dòng);駕駛

  вести 未 что領(lǐng)導(dǎo),指導(dǎo),主持

  вести 未 что進(jìn)行,作;舉行

  вести 未 通往,通向

  вестибюль 陽 (公共建筑物或大宅的)前室,前廳,入口處的大廳

  весть 陰 消息,音信

  весы 復(fù)數(shù) 秤,天平

  весь 代 全部,整個(gè);全

  весь 〔用作名詞〕всё 中 一切,一切東西,一切事情

  весь 〔用作名詞〕все 復(fù) 所有的人;大家

  весьма 副 很,十分,非常

  ветвь 陰 枝,樹枝

  ветвь 陰 支流;支線;支脈;(科學(xué)?藝術(shù)的)分支,支派;(親屬的)旁系,分支

  ветер 陽 風(fēng)

  ветка 陰 小樹枝

  ветка 陰 (鐵路)支線

  вечер 陽 傍晚,晚上

  вечер 陽 晚會(huì)

  вечерний 形 晚上的,晚間的,傍晚的

  вечером 副 在傍晚時(shí),在晚上

  вечность 陰 永恒,永久

  вечный 形 永恒的,永遠(yuǎn)的,永久的

  вечный 形 〔只用長尾〕經(jīng)常的,經(jīng)常發(fā)生的

  вешалка 陰 掛衣架,掛鉤

  вешать 未 повесить〔完〕кого?что掛,懸,懸掛

  вешать 未 絞死,處以絞刑

  вещественный 形 物質(zhì)的,物體的

  вещество 中 物質(zhì),物體

  вещь 陰 東西,物品,物件

  вещь 陰 (科學(xué),文學(xué)及藝術(shù)的)作品;(演出的)樂器,劇

  вещь 陰 事情,情形;事物

  взаимный 形 (副взаимно)互相的,彼此的,共同的

  взаимодействие 中 相互關(guān)系,相互作用

  взаимоотношение 中 相互關(guān)系,彼此關(guān)系

  взаимопомощь 陰 互助

  взаимопонимание 中 相互諒解

  взамен 副 代之,(作為)交換

  взамен 前,二格 代替,替換;充當(dāng)

  взволнованный 形 (副взволнованно)激昂的,激動(dòng)的;焦躁的,不安的

  взгляд 陽 看;視線,目光;眼神

  взгляд 陽 意見,觀點(diǎn),看法

  взглядывать 未 взглянуть〔完〕на кого?что看一看,瞧一瞧,望一望

  вздрагивать 未 вздрогнуть〔完〕哆嗦,戰(zhàn)栗

  вздумать 完 (接不定式)(忽然)想起,想要,打算

  вздыхать 未 вздохнуть〔完,一次〕進(jìn)行深呼吸;嘆氣,嘆息

  вздыхать 未 по ком?чём或о ком?чём(為某人?某事)發(fā)愁,傷感,傷心,思念

  взрослый 形 成年的

  взрослый 形 〔用作名詞〕成年人,大人

  взрыв 陽 爆炸;爆破

  взрывать 未 взорвать〔完〕кого?что使爆炸,炸毀,爆破

  вид 1 陽 外表,外貌,樣子;狀態(tài)

  вид 1 陽 風(fēng)景,景色;風(fēng)景畫

  вид 1 陽 (與前置詞в,из,на,при連用)視野

  вид?2 陽 種類,形式

  вид?2 語 (動(dòng)詞)體

  видать?1 未 повидать及увидать〔完〕кого?что(常指多次)看見,遇見;經(jīng)歷

  видать?2 用作無人稱謂語 看得見,可以看見

  видать?2 用作插入語 顯然,看來

  видеоигры 復(fù)數(shù) 電子游戲

  видеокамера 陰 攝像機(jī)

  видеоканал 陽 閉路電視?視頻波道

  видеомагнитофон 陽 錄像機(jī)

  видеть 未 увидеть〔完〕кого?что看見,看到;遇見,會(huì)見

  видеть 未 (無補(bǔ)語)有視力;能看到

  видимо 插 看來,可見;想必,大概

  виднеться 未 現(xiàn)出,顯出,看得見

  видный 形 可以看見的

  видный 形 重要的;著名的,杰出的

  виза 陰 簽證,簽署

  виза 陰 <外交>(護(hù)照上出入國境的)簽證

  визит 陽 拜訪,訪問

  вилка 陰 餐叉,叉子

  вина 陰 罪過,過失,過錯(cuò)

  вино 中 酒(多指葡萄酒)

  виноватый 形 (副виновато)有罪過的;有過錯(cuò)的

  виноватый 形 〔只用長尾〕表示認(rèn)錯(cuò)的,抱歉的

  виновник 陽 犯罪的人,有過失的人

  виноград 陽 葡萄

  винтовка 陰 步槍,來復(fù)槍

  вирус 陽 病毒

  висеть 未 懸掛,吊

  витрина 陰 (商店里的)櫥窗

  витрина 陰 (帶玻璃的)陳列柜,陳列臺(tái)

  виться 未 纏繞;打卷,卷曲

  виться 未 盤旋;飛揚(yáng),飄揚(yáng)

  виться 未 曲折蜿蜒;冉冉升起

  вклад 陽 存入,放入

  вклад 陽 存款

  вклад 陽 (對科學(xué),文化,社會(huì)事業(yè)等的)貢獻(xiàn)

  вкладчик 陽 (〔陰〕вкладчица)存款人?存戶;投資者

  вкладчик 陽 捐獻(xiàn)人,做出貢獻(xiàn)的人

  вкладывать 未 вложить〔完〕что во что放入,裝入;貫注;獻(xiàn)給

  вкладывать 未 投入,投資,存入

  включать 未 включить〔完〕кого-что во что列入,編入

  включать 未 что接通,開(開關(guān)),開動(dòng)

  включение 中 列入,編入;開動(dòng)

  вкус 陽 味道,滋味;食欲

  вкус 陽 審美力,鑒賞力

  вкус 陽 興趣,愛好

  вкусный 形 (副вкусно)可口的,好吃的,美味的

  влага 陰 液體;水分;潮濕

  владение 中 〔單〕占有,擁有;具有

  владение 中 統(tǒng)治的土地,領(lǐng)地

  владение 中 〔單〕掌握,會(huì)用

  владеть 未 кем-чем占有,擁有;具有

  владеть 未 統(tǒng)治,控制;支配

  владеть 未 會(huì)運(yùn)用;通曉,擅長

  влажный 形 (副влажно)含有水分的,潮濕的

  власть 陰 〔只用單數(shù)〕政權(quán);權(quán)力

  власть 陰 國家政權(quán)機(jī)關(guān),政府;〔復(fù)〕當(dāng)局м

  власть 陰 (命令,支配,管理的)權(quán)力

  влево 副 向左,往左;在左邊

  влияние 中 影響;作用

  влиятельный 形 有影響的;有勢力的;有權(quán)威的

  влиять 未 повлиять〔完〕на кого?что(有)影響;起作用

  влюбляться 未 влюбиться〔完〕в кого?что鐘情于,愛上,入迷

  вместе 副 共同,一同,一起

  вместе 副 同時(shí)(也是)

  вместо 前,二格 代替,當(dāng)做

  вмешательство 中 干涉,干預(yù)

  вмешивать 未 вмешать〔完〕что во что摻入,混入,攪入

  вмешиваться 未 вмешаться〔完〕混入(人群?隊(duì)伍等),與…混在一起

  вмешиваться 未 干涉,過問

  вмещать 未 вместить〔完〕что容有,裝,盛

  вмещать 未 во что放入,裝入

  вначале 副 起初,最初

  вне 前,二格 在…之外,超出,越出

  внедрение 中 貫徹;使深入

  внедрять 未 внедрить〔完〕что во что灌輸,使貫徹;實(shí)行,運(yùn)用

  внезапный 形 (副внезапно)突然的,意外的

  внешний 形 (副внешне)外在的;外界的

  внешний 形 表面的,表面上的

  внешний 形 對外的,國外的

  внешность 陰 外表,外貌;表面

  вниз 副 往下,向下

  внизу 副 在下面,在下邊

  внизу 前,二格 在…下邊

  внимание 中 注意,留心;注意力

  внимание 中 照顧,關(guān)心

  ваш 代 你們的;您的

  вблизи 副 臨近,附近,在近處

  вблизи 前,二格 在…近旁,離…不遠(yuǎn)

  введение 中 引言,緒論;概論

  вверх 副 向上,往上;向外

  ввиду 前,二格 由于,因?yàn)?鑒于

  вводить 未 ввести〔完〕кого-что領(lǐng)入,帶進(jìn),牽入;注入;通向

  вводить 未 кого-что во что使成為(某組織,集體,家庭)成員,使熟悉,使了解

  вдали 副 在遠(yuǎn)處,在遠(yuǎn)方;от кого?чего離(某處)很遠(yuǎn)的地方

  вдвое 副 加倍;(增加)一倍,(增)到兩倍;(少?小)一半

  вдвоём 副 兩個(gè)人,倆,二人一起

  вдоль 前,二格 沿著,順著

  вдоль 副 直著,豎著,縱地;(可與前置詞по連用)順著

  вдохновение 中 靈感,精神振奮;鼓舞

  вдохновлять 未 вдохновить〔完〕кого?что鼓舞,激勵(lì),感召

  вдруг 副 突然,忽然

  ведение 中 〕引(導(dǎo)),帶領(lǐng);進(jìn)行

  ведомость 陰 報(bào)表;調(diào)查表,明細(xì)表,統(tǒng)計(jì)表

  ведомство 中 (政府的某一)部門,主管部門;(某部門的)各機(jī)關(guān);管理,管轄

  ведро 中 水桶,桶

  ведущий 形 領(lǐng)頭的,率領(lǐng)的;主導(dǎo)的;主要的,首要的

  ведь 語 本來,不是嗎

  ведь 連 要知道(用于表原因,讓步等意義句中)

  вежливый 形 (副вежливо)有禮貌的,客氣的;謙恭的

  везде 副 到處,處處,任何地方

  везти 1 未,定向 (不定向возить) кого?что(用車?船?馬等)運(yùn)輸,運(yùn),拉

  везти?2 未 повезти〔完〕(無人稱)кому?чему в чём走運(yùn),運(yùn)氣好,得手

  век 陽 世紀(jì)

  век 陽 時(shí)代,時(shí)期

  век 陽 一生,一輩子

  вековой 形 一世紀(jì)的;若干世紀(jì)的;古老的;長期的

  велеть 未,完 (過去時(shí)只用作完,кому?чему接不定式或連接詞чтобы)吩咐,命令;托咐;允許,準(zhǔn)許

  великий 形 偉大的

  великий 形 非常大的,很大的,巨大的

  великолепный 形 (副великолепно)富麗堂皇的,華麗的

  великолепный 形 十分美好的,杰出的,優(yōu)秀的

  величественный 形 (副величественно)宏偉的,壯麗的;隆重的,莊嚴(yán)的

  величие 中 偉大;莊嚴(yán)?雄偉;壯麗

  величина 陰 大小?尺寸,長短

  величина 陰 量,數(shù),數(shù)量;值

  велосипед 陽 自行車,腳踏車

  веник 陽 掃帚,笤帚

  венок 陽 (用鮮花或樹枝編成的)花環(huán),花冠;花圈

  вентилятор 陽 風(fēng)扇,通風(fēng)器

  вера 陰 信心,信念

  вера 陰 信仰,信教;宗教

  верёвка 陰 繩子,索,繩索

  вереница 陰 一列,一行;一連串

  верить 未 поверить〔完〕во что有信念,相信,堅(jiān)信

  верить 未 в кого?что或чему相信,信以為真

  верить 未 кому信任,信賴

  верность 陰 忠誠

  верность 陰 牢固,可靠(性)

  верность 陰 正確(性)

  вернуть 完 кого?что還,歸還,返還,償還

  вернуть 完 取回,收復(fù);恢復(fù)

  вернуться 完 回來,返回,回到…;(感覺,情緒等)恢復(fù),復(fù)原

  вернуться 完 к чему重新開始,重新著手(中斷了的思想,言語活動(dòng)等)

  верный 形 (副верно)忠實(shí)的,信守不渝的

  верный 形 可靠的,靠得住的

 

  верный 形 正確的,對的,確實(shí)的

  вероятно 插 大概,可能

  вероятность 陰 可能性;概率

  вероятный 形 可能的,大概的

  вертеть 未 кого-что及кем?чем使旋轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)動(dòng);搖;卷(煙卷等)

  вертикальный 形 (副вертикально)垂直的,豎(向)的;立式的

  верх 陽 頂,頂部;(樓層)最上層

  верхний 形 上的,在上面的,上層的

  верхний 形 穿在外面的

  верховный 形 最高的,主要的

  вершина 陰 頂,峰;尖,梢

  вершина 陰 頂點(diǎn),極點(diǎn),最高峰

  вес 陽 重量

  вес 陽 聲望,威信;勢力,分量

  веселиться 未 消遣作樂,尋歡作樂,玩耍

  весёлый 形 (副весело)快樂的,快活的,開心的

  весёлый 形 使人開心的;鮮明,敞亮,使人看起來高興的

  веселье 中 快樂心情,快活

  веселье 中 常用復(fù)數(shù)〕娛樂,游戲

  весенний 形 春天的,春季的;青春時(shí)代的

  весить 未 重,重量為…

  весло 中 槳,櫓

  весна 陰 春天,春季;青春,青春時(shí)代

  весной 副 在春天,春天的時(shí)候

  внимательный 形 (副внимательно)注意的,用心的

  внимательный 形 關(guān)心的,關(guān)懷的

  вновь 副 重新,再,又

  вносить 未 внести〔完〕кого-что拿進(jìn),搬進(jìn),帶入,送入

  вносить 未 記入,列入,載入

  вносить 未 引起,招致,增添

  внук 陽 孫子;外孫

  внук 陽 〔復(fù)〕后代,后輩

  внутренний 形 (副внутренне)里間的,內(nèi)部的;內(nèi)地的

  внутренний 形 內(nèi)心的

  внутренний 形 內(nèi)在的,本質(zhì)的

  внутренний 形 對內(nèi)的,國內(nèi)的

  внутри 副 在內(nèi)部,在里面

  внутри 前,二格 在…里面,在…之內(nèi)

  внучка 陰 孫女;外孫女

  вовремя 副 按時(shí),適時(shí);恰當(dāng)

  вовсе 副 完全,絕對(常用于否定句中)

  во?вторых 插 第二點(diǎn),其次

  вода 陰 水

  водитель 陽 (汽車,拖拉機(jī),輪船等的)司機(jī),駕駛員

  водить 未,不定向 (定向вести)кого?что引導(dǎo),領(lǐng),拉;駕駛

  водка 陰 伏特加酒,俄國白酒

  водный 形 水上的;水路的

  водолаз 陽 潛水員

  водопровод 陽 水管,自來水管,輸水道

  водопроводный 形 水管的,自來水管道的

  водород 陽 氫,氫氣

  водохранилище 中 水庫

  воевать 未 作戰(zhàn);打仗;斗爭

  военный 形 戰(zhàn)爭的;軍事的,軍用的

  военный 形 軍隊(duì)的,軍職的

  военный 形 〔用作名詞〕軍人

  вождь 陽 領(lǐng)袖

  возбуждать 未 возбудить〔完〕кого?что引起,喚起,激起

  возбуждать 未 刺激,使興奮,使激動(dòng)

  возбуждение 中 引起,激起

  возбуждение 中 興奮,激動(dòng)的心情

  возвращать 未 возвратить〔完〕кого-чтокому交還,退還;歸還

  возвращать 未 收回,恢復(fù)

  возвращаться 未 возвратиться〔完〕回來,返回,歸來;(情緒?感情等)重新出現(xiàn),恢復(fù)

  возвращаться 未 к кому?чему重新回到,重新拾起(未完的事)

  возвращение 中 回來,歸回;恢復(fù)

  возглавлять 未 возглавить〔完〕что主持,領(lǐng)導(dǎo);率領(lǐng)

  воздействие 中 影響;作用

  воздействовать 未,完 на кого-что影響;起作用;感化;勸導(dǎo)

  воздух 陽 空氣;大氣

  воздух 陽 空中,半空

  воздушный 形 (副воздушно)空氣的,空中的

  воздушный 形 氣動(dòng)的,風(fēng)力的

  воздушный 形 航空的;空軍的

  возить 未,不定向 (定向везти) кого-что(用車?船?馬等)運(yùn),拉,馱,載

  возиться 未 亂動(dòng),忙亂,亂鬧

  возиться 未 с кем-чем,над кем-чем,около кого-чего忙活,花許多時(shí)間?精力干某事

  возлагать 未 возложить〔完〕что на кого-что獻(xiàn),給…戴上

  возлагать 未 委托,托付,寄托

  возле 副 在近旁

  возле 前,二格 靠近,挨近,在…旁邊

  возможно 插 可能,也許,或許

  возможно 副 (一般與形容詞或副詞的比較級(jí)連用)盡可能地,盡量地

  возможно 副 〔用作謂語〕能,可以

  возможность 陰 可能性;可能

  возможность 陰 機(jī)會(huì)

  возможность 陰 〔復(fù)〕資源;潛能,才能

  возможный 形 可能的,可能發(fā)生的

  возможный 形 可以的,可實(shí)現(xiàn)的

  возмущение 中 憤怒,憤慨

  возникать 未 возникнуть〔完〕發(fā)生,產(chǎn)生;出現(xiàn)

  возникновение 中 發(fā)生,產(chǎn)生,出現(xiàn)

  возобновлять 未 возобновить〔完〕кого-что(間斷后)重新開始,恢復(fù)

  возобновлять 未 恢復(fù)(原樣)

  возражать 未 возразить〔完〕кому-чему,на что,против кого-чего反對,反駁;提出不同意見

  возражение 中 反對,異議;反對的意見,不同的意見

  возраст 陽 年齡,歲數(shù)

  возрастание 中 增長,提高,增強(qiáng)

  возрастать 未 возрасти〔完〕(規(guī)模,數(shù)量,力量等的)增長,增加,擴(kuò)大

  возрождение 中 復(fù)活,復(fù)興

  воин 陽 戰(zhàn)士,軍人

  война 陰 戰(zhàn)爭

  войско 中 軍隊(duì),部隊(duì)

  вокзал 陽 火車站,輪船碼頭的客運(yùn)站

  вокруг 副 周圍,四周

  вокруг 前,二格 在周圍;圍繞,涉及

  волейбол 陽 排球(運(yùn)動(dòng))

  волк 陽 狼

  волна 陰 浪,波浪,波濤

  волна 陰 波

  волнение 中 風(fēng)浪,波濤,波浪

  волнение 中 激動(dòng);焦急

  волнение 中 〔常用復(fù)數(shù)〕風(fēng)潮,騷動(dòng)

  волновать 未 взволновать〔完〕кого-что使波動(dòng),掀起波浪

  волновать 未 激動(dòng);使焦急不安

  волнующий 形 (副волнующе)令人不安的,激動(dòng)人心的,動(dòng)人的

  волокно 中 〔集〕纖維

  волокно 中 〔一般用復(fù)數(shù)〕(動(dòng)植物)纖維

  волос 陽 毛發(fā);頭發(fā)

  воля 陰 意志;決心

  воля 陰 愿望,要求

  воля 陰 自由;無拘束

  вон 語 那里,那就是;你看(在那里)

  воображать 未 вообразить〔完〕кого-что想象,設(shè)象

  воображать 未 (錯(cuò)誤地)認(rèn)為,以為

  воображение 中 想象;想象力

  вообще 副 一般地(說);總之,本來

  вообще 副 總是,老是,向來

  вообще 副 全部的,一般的;整個(gè)

  воодушевлять 未 воодушевить〔完〕кого-что激勵(lì),鼓舞;使奮發(fā),使振作

  вооружать 未 вооружить〔完〕кого-что把…武裝起來

  вооружать 未 чем使具有(設(shè)備,工具等);用…裝備

  вооружение 中 武裝

  вооружение 中 武器,軍火,軍備

  вооружённый 形 武裝的,持武器的,使用武力的

  во-первых 插 第一點(diǎn),一來,一則

  воплощать 未 воплотить 〔完〕кого-что使具體表現(xiàn)出來,體現(xiàn)

  вопреки 前,三格 與…相反;不管,不顧;違背

  вопрос 陽 (提出的)問題

  вопрос 陽 (待解決的)問題,題目

  вор 陽 小偷,竊賊

  воробей 陽 麻雀

  ворона 陰 烏鴉

  ворота 復(fù) 大門,外門,院門

  ворота 復(fù) 球門

  воротник 陽 衣領(lǐng),領(lǐng)子

  восемнадцатый 數(shù) 第十八

  восемнадцать 數(shù) 十八

  восемь 數(shù) 八

  восемьдесят 數(shù) 八十

  воскресенье 中 星期日

  воспитание 中 教養(yǎng),培養(yǎng),教育;撫育

  воспитание 中 修養(yǎng),教養(yǎng)

  воспитывать 未 воспитать〔完〕кого-что教育,教養(yǎng)

  воспитывать 未 培養(yǎng),訓(xùn)練

  воспитывать 未 в ком使養(yǎng)成;教導(dǎo)

  восполнять 未 восполнить〔完〕補(bǔ)足,補(bǔ)充,填補(bǔ)

  воспоминание 中 回憶,回想

  воспоминание 中 〔復(fù)〕回憶錄

  воспринимать 未 воспринять〔完〕что領(lǐng)悟,領(lǐng)會(huì)理解;接受,承受

  воспроизводить 未 воспроизвести〔完〕кого-что再生產(chǎn)

  воспроизводить 未 再現(xiàn),重現(xiàn);復(fù)制;復(fù)述;再版

  восстанавливать 未 восстановить〔完〕кого-что恢復(fù),修復(fù);重建

  восстание 中 (武裝)起義

  восстановление 中 恢復(fù),重建

  восток 陽 東,東方

  восток 陽 〔大寫〕東方,東方各國

  восторг 陽 欣喜,異常高興,狂熱

  восточный 形 東的,東部的

  восточный 形 東方(國家)的;東方式的

  восхищать 未 восхитить〔完〕кого-что使神往,使欽佩

  восход 陽 登

  восход 陽 (天體?朝霞)出現(xiàn),升起

  восходить或всходить 未 взойти〔完〕登,上升

  восходить或всходить 未 (日?月)出現(xiàn),升起;(晨光)到來

  восьмой 數(shù) 第八

  вот 語 這就是,看,瞧

  вот 語 就,就是

  впадать 未 впасть〔完〕во что陷入(某種狀態(tài))

  впадать 未 во что流入

  впервые 副 頭一回,第一遭,初次

  вперёд 副 向前,往前,前進(jìn)

  впередиⅠ 副 在前面

  впередиⅠ 副 將來,以后

  впереди Ⅱ 前,二格 在…前面

  впечатление 中 印象;感想,感受

  впечатление 中 影響,作用

  вплотную 副 密密地,密實(shí)地

  вплотную 副 緊靠著,緊挨著

  вплоть 副 (與до連用)直到…為止

  вплоть 副 (與к連用)緊靠著,靠近

  вполне 副 完全地,充分地,全部地

  впоследствии 副 后來,以后

  вправе 副,用作謂語 (接不定式)有權(quán)

  впредь 副 將來,今后,以后

  впрочем 連 不過,可是

  впрочем 插 其實(shí),不過

  впрягать 未 впрячь〔完〕кого-что во что套上(馬,牛等)(使)駕

  впрягать 未 使擔(dān)任,做起(繁重工作)

  враг 陽 敵人,仇人

  враг 陽 чего 反對者

  враждебный 形 (副враждебно)敵軍的,敵方的

  враждебный 形 含有敵意的,敵對的

  вражеский 形 敵軍的,敵人的

  врач 陽 醫(yī)生,大夫

  вращаться 未 旋轉(zhuǎn),回轉(zhuǎn),周轉(zhuǎn),自轉(zhuǎn)

  вред 陽 害處,損害;損失

  вредный 形 (副вредно) 有害的

  врезаться 未 врезаться〔完〕во что 鉆入,插入,(轉(zhuǎn))伸展到

  врезаться 未 深深印入,銘刻

  временный 形 (副временно) 暫時(shí)的,臨時(shí)的

  время 中 單〕時(shí)間;〔用作謂語〕是…的時(shí)候

  время 中 季節(jié),時(shí)節(jié);(復(fù)數(shù)與單數(shù)同義)時(shí)代,時(shí)期

  время 中 閑工夫

  вродеⅠ 前,二格 象,類似

  вроде Ⅱ 語 似乎,好象

  вручать 未 вручить〔完〕кого-что кому-чему親手交給,遞交;授予;托付

  вряд 副 未必,不見得,大概不

  вряд ли 副 未必,大概不

  всевозможный 形 (副всевозможно)各種各樣的,形形色色的

  всегда 副 總是,始終,永遠(yuǎn);隨時(shí);平時(shí)

  всегоⅠ 副 總共,共計(jì),一共

  всего Ⅱ 語 僅僅,不過,才

  вселенная 陰 宇宙

  вселенная 陰 世界,天下

  всемерный 形 (副всемерно)用一切方法的;盡量的,盡力的

  всемирный 形 (副всемирно)全世界的

  всенародный 形 全民的,全體人民的

  всеобщий 形 普遍的;總的

  всесторонний 形 (副всесторонне)各方面的,全面的

  всё 副 經(jīng)常,老是

  всё 副 至今還是,仍然

  всё 副 都是,全是

  всё 副 (與形容詞?副詞比較級(jí)及某些動(dòng)詞連用)越來越,日益

  всё-такиⅠ 連 (常與и,а,но等連用)仍然,還是

  всё-таки Ⅱ 語 到底,究竟

  вскакивать 未 вскочить〔完〕跳上;跳進(jìn)

  вскакивать 未 很快站起來,跳起來

  вскоре 副 很快(就),不久(就)

  вскрывать 未 вскрыть〔完〕что拆開,打開,解開

  вскрывать 未 揭發(fā),揭露

  вслед Ⅰ 副 (常接за кем-чем)隨著,跟著;隨后

  вслед Ⅱ 前,三格 跟著,隨在…之后

  вследствие 前,二格 因?yàn)?由于

  вслух 副 出聲地,大聲地

  всматриваться 未 всмотреться〔完〕в кого-что細(xì)看,詳視,端詳

  вспоминать 未 вспомнить〔完〕кого-что或о ком-чём回憶,想起,記起

  вспомогательный 形 輔助的,補(bǔ)助的

  вспыхивать 未 вспыхнуть〔完〕突然著火,突然發(fā)光

  вспыхивать 未 突然發(fā)生,爆發(fā)

  вспышка 陰 突然燃燒,閃光

  вспышка 陰 迸發(fā),勃發(fā),爆發(fā)

  вставать 未 встать〔完〕站立起來;起床

  вставать 未 起來(斗爭,保衛(wèi))

  вставать 未 升起

  вставать 未 перед кем-чем出現(xiàn),發(fā)生

  вставлять 未 вставить〔完〕что во что放入,放進(jìn);安裝,嵌入

  встраивать 未 встроить〔完〕что(在建筑物內(nèi)部)興建,建筑,敷設(shè)

  встреча 陰 遇到,相遇

  встреча 陰 迎接,歡迎

  встреча 陰 比賽

  встречать 未 встретить〔完〕кого-что遇見,碰見

  встречать 未 кого-что迎接,歡迎

  встречать 未 кого-что,как或чем接待,對待

  встречать 未 что受到,遭到

  встречный 形 迎面來的;對面的,逆行的

  встречный 形 回應(yīng)的,響應(yīng)的

  встречный 形 〔用作名詞〕迎面走來的人

  вступать 未 вступить〔完〕во что進(jìn)入

  вступать 未 во что加入,參加(某組織或團(tuán)體)

  вступление 中 進(jìn)入,參加

  вступление 中 引言,序;開場白

  всюду 副 到處,各處

  всякий 代 每個(gè),任何一個(gè)

  всякий 代 各種各樣的

  всякий 代 任何的,無論怎樣的

  всякий 代 〔用作名詞〕任何人

  всяческий 形 各種各樣的

  вторичный 形 (副вторично)第二次的,再度的

  вторичный 形 第二期的;次生的,再生的;派生的

  вторник 陽 星期二

  второй 數(shù) 第二

  второй 形 次要的,第二位的;二級(jí)的,二等的

  второстепенный 形 非主要的,次要的

  второстепенный 形 次等的,二流的

  в-третьих 插 第三,三則

  втягивать 未 втянуть〔完〕кого-что接進(jìn),拖入

 

  втягивать 未 что吸入,吮入

  втягивать 未 кого-что во что使參與,使加入;使卷入

  вуз 陽 (высшее учебное заведение)高等學(xué)校,大學(xué)

  вулкан 陽 火山

  входить 未 войти〔完〕走入;進(jìn)入;進(jìn)去

  входить 未 加入,參加

  входить 未 容納,裝,盛

  вчера 副 昨天,昨日

  вчера 用作名詞,不變,中 昨天,過去,往昔

  вчерашний 形 昨天的,昨日的

  вчетвером 副 回人一起

  въездной 形 乘行而入的;入境的

  вы 代 你們;您

  выбегать 未 выбежать〔完〕跑出,奔出;流出,溢出

  выбирать 未 выбрать〔完〕кого-что 選擇,選出

  выбирать 未 кого-что選舉,推選

  выбор 陽 選擇

  выбор 陽 (商品)樣式或品種的多少,選擇的可能性

  выбор 陽 〔復(fù)〕選舉

  выбрасывать 未 выбросить〔完〕кого-что扔出,丟掉

  выбрасывать 未 開除,解雇;刪去,刪掉

  вывеска 陰 招牌,牌子

  вывеска 陰 幌子,招牌

  вывод 陽 領(lǐng)出;推出

  вывод 陽 結(jié)論,論斷

  выводить 未 вывести〔完〕кого-что領(lǐng)出,引出

  выводить 未 得出(結(jié)論)

  вывозить 未 вывезти〔完〕кого-что運(yùn)出,輸出;運(yùn)到

  вывозить 未 隨身帶出(來)

  выглядеть 未 有…外貌;看來是…,看起來

  выговаривать 未 выговорить〔完〕что 發(fā)音,說出來

  выговор 陽 發(fā)音,口音

  выговор 陽 申斥,譴責(zé)

  выгода 陰 利益,收益,好處

  выгодный 形 (副выгодно)有利益的,有利的,有利可圖的

  выгонять 未 выгнать〔完〕кого-что逐出,攆出;開除

  выдавать 未 выдать〔完〕что發(fā)給,發(fā)放,支付;授予

  выдавать 未 кого-что泄露;出賣

  выдающийся 形 卓越的,杰出的,優(yōu)秀的

  выдвигать 未 выдвинуть〔完〕кого-что移出來,拉出,伸出

  выдвигать 未 提出

  выделение 中 分出,突出;分泌

  выделение 中 〔常用復(fù)〕分泌物,排泄物

  выделять 未 выделить〔完〕кого-что分出,挑選

  выделять 未 區(qū)分出,使突出

  выделяться 未 выделиться〔完〕分離出來;分家

  выделяться 未 出眾;突出,出色

  выдерживать 未 выдержать〔完〕что經(jīng)得起,經(jīng)得住,支持得住

  выдерживать 未 что(考試,檢驗(yàn)等)及格,合格,通過

  выдумка 陰 臆想,虛構(gòu),杜撰

  выдумывать 未 выдумать〔完〕что(或接不定式)想出,發(fā)明

  выдумывать 未 臆造,虛構(gòu)

  выезжать 未 выехать〔完〕(乘車?馬等)離去,出發(fā),動(dòng)身

  выжимать 未 выжать〔完〕что из чего榨出,擠出;что榨干,擰干

  выздоравливать 未 выздороветь〔完〕痊愈,恢復(fù)健康

  вызов 陽 號(hào)召

  вызов 陽 要求;通知;傳票

  вызов 陽 кому-чему 挑戰(zhàn)

  вызывать 未 вызвать〔完〕кого-что召喚;叫出來;傳喚

  вызывать 未 (кого на что或接不定式)倡議,號(hào)召

  вызывать 未 что引起;招致

  выигрывать 未 выиграть〔完〕(что或無補(bǔ)語)獲勝,贏(指下棋,比賽,爭論等)

  выключать 未 выключить〔完〕что關(guān)閉,斷路

  выключать 未 кого-что除去,刪除

  выключатель 陽 斷路器,遮斷路;開關(guān)?電門

  вылезать 未 вылезти及вылезть(口)〔完〕爬出

  вылетать 未 вылететь〔完〕飛出,飛去;起飛

  вылетать 陽,無復(fù)數(shù) 奔出,飛馳出

  вымысел 陽 杜撰的東西,謊話

  вынимать 未 вынуть〔完〕что拿出,取出;提出

  выносить 未 вынести〔完〕кого-что拿出,搬出,帶到

  выносить 未 что忍受住,經(jīng)受住

  вынуждать 未 вынудить〔完〕(кого-что к чему或接不定式)逼迫,迫使(某人做某事)

  выпадать 未 выпасть〔完〕掉下,落下

  выпадать 未 (雨?雪等)降下

  выписывать 未 выписать〔完〕что摘錄,抄下

  выписывать 未 что訂購,訂閱

  выполнение 中 執(zhí)行,完成

  выполнять 未 выполнить〔完〕что實(shí)現(xiàn),完成,履行

  выпуск 陽 放走,流出,釋放

  выпуск 陽 卷,分冊,期

  выпуск 陽 同期畢業(yè)生,同屆畢業(yè)生

  выпуск 陽 產(chǎn)量

  выпускать 未 выпустить〔完〕кого-что放出,放走;釋放

  выпускать 未 что生產(chǎn),制造;發(fā)行,出版

  выпускать 未 кого培養(yǎng)出(畢業(yè)生)

  вырабатывать 未 выработать〔完〕кого-что生產(chǎn)出,制造出

  вырабатывать 未 編制,制定(計(jì)劃,決議等)

  вырабатывать 未 培養(yǎng),鍛煉

  выработка 陰 制造;鍛煉

  выработка 陰 產(chǎn)量;全部產(chǎn)品

  выражать 未 выразить〔完〕что表示,表明,表達(dá)

  выражать 未 (用某種單位,度量)標(biāo)出,算出

  выражение 中 表達(dá),表明

  выражение 中 表情,神情

  выражение 中 說話,言辭

  выразительный 形 (副выразительно)富于表情的;富有表達(dá)力的

  выразительный 形 含有深意的

  вырастать 未 вырасти〔完〕(指人)長高,長大

  вырастать 未 建造出,建成

  вырастать 未 呈現(xiàn)出,出現(xiàn)

  выращивать 未 вырастить〔完〕кого-что養(yǎng)大,培養(yǎng)出來

  вырезать 未 вырезать〔完〕что切出,剪下,割下

  вырезать 未 что刻出,雕出

  вырезать 未 кого-что殺光,宰盡

  вырывать 未 вырыть〔完〕кого-что掘成;掘出

  вырываться 未 вырваться〔完〕擺脫;沖出

  вырываться 未 (氣體?液體)冒出,沖出;(某種感情)不由自主地流露出

  вырываться 未 脫落,掉下

  высказывать 未 высказать〔完〕что說出,表示

  выслушивать 未 выслушать〔完〕кого-что聽取,聽完

  высокий 形 (副высоко)高的,高處的;高空的

  высокий 形 質(zhì)量好的,高級(jí)的

  высокий 形 (聲音)高的

  высококачественный 形 高質(zhì)量的,優(yōu)質(zhì)的;上等的

  высокомерно 副 高傲地,傲慢地,自高自大地

  высота 陰 〔只用單數(shù)〕高,高度

  высота 陰 高空

  высота 陰 高地,高原

  высотный 形 高地的,高山的;高度的

  выставка 陰 搬出,擺出

  выставка 陰 展覽會(huì),陳列館

  выставка 陰 陳列櫥,陳列品

  выставлять 未 выставить〔完〕кого-что搬出,擺出

  выставлять 未 取下,卸下

  выставлять 未 伸出,探出

  выставлять 未 設(shè)立崗哨,布哨

  выстаивать 未 выстоять〔完〕支持住,不倒

  выстаивать 未 經(jīng)得住;忍受得住

  выстрел 陽 發(fā)射(槍或炮)

  выступать 未 выступить〔完〕走出來,出現(xiàn)

  выступать 未 演說,發(fā)言

  выступление 陰 出來,出現(xiàn);出發(fā)

  выступление 中 發(fā)言,表演

  высший 形 最高的;質(zhì)量最好的

  высший 形 (在發(fā)展階段上)最高的,最高級(jí)的

  высший 形 (指權(quán)力機(jī)構(gòu),領(lǐng)導(dǎo)等)最高的;上層的

  высший 形 高等的,高級(jí)的

  высылать 未 выслать〔完〕кого-что寄出,送出;派出

  высылать 未 打發(fā)走;趕出,逐出

  выталкивать 未 вытолкать〔完〕кого-что<口語>推出,擠出

  выталкивать 未 кого<轉(zhuǎn)>排擠出

  вытаскивать 未 вытащить〔完〕кого-что拉出,拖出,曳出

  вытекать 未 вытечь〔完〕流出,滴出

  вытекать 未 (只用未)(也用作無人稱)結(jié)論為;是…的結(jié)果

  вытеснять 未 вытеснить〔完〕кого-что擠走,趕走

  вытеснять 未 代替,取代

  вытирать 未 вытереть〔完〕что擦干;擦掉,拭去

  вытирать 未 磨損,磨破

  вытягивать 未 вытянуть〔完〕что拉長,抻長

  вытягивать 未 что伸直,拉直;伸出(手,腳等)

  выучивать 未 выучить〔完〕(кого-что чему或接不定式)教會(huì),教出;使學(xué)會(huì)

  выучивать 未 что學(xué)會(huì),背熟

  выход 陽 出口,門口

  выход 陽 出路;辦法

  выходить 未 выйти〔完〕走出,出來;(小徑?道路)通出來,從…通向

  выходить 未 из чего,из-под чего脫離,擺脫(某種狀態(tài))

  выходить 未 за кого (與замуж連用)嫁給

  выходить 〔插〕выходит 因此,所以,可見

  выходной 形 出門穿的,節(jié)日穿的

  выходной 形 〔用作名詞〕休假日

  вычисление 中 計(jì)算,算出

  вычислительный 形 計(jì)算的,用于計(jì)算的

  вычислять 未 вычислить〔完〕что計(jì)算,算出

  вышеупомянутый 形 上面所提到的,上述的

  выявлять 未 выявить〔完〕что顯露,顯示

  выявлять 未 кого-что揭露,暴露

  выяснять 未 выяснить〔完〕что查明,弄清楚

  вязать 未 связать〔完〕что捆,縛,系

  вязать 未 кого捆綁
 
 


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/waiyu/waiyujiyi/10569.html

相關(guān)閱讀:介詞用法口訣
俄語語法-時(shí)間狀語
英國英語與美國英語
日本語能力試驗(yàn)應(yīng)試技巧速成
韓國語特征