歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

國(guó)內(nèi)存良知,天邊若比鄰_全詩(shī)賞析

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 關(guān)于友情的詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

出自初唐詩(shī)人的《送杜少府之任蜀州》

城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。

賞析
首聯(lián)“城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津”,首句寫(xiě)送別之地長(zhǎng)安被廣闊的三秦地域所“輔”,凸起了雄壯闊大的氣概。第二句點(diǎn)出友人“之任”的地方??風(fēng)煙迷蒙的蜀地。人巧用一個(gè)“望”字,將秦蜀二地接洽起來(lái),好似詩(shī)人站在三秦護(hù)衛(wèi)下的長(zhǎng)安,遙望千里之外的蜀地,這就暗寓了惜別的情義!巴弊植粌H拓寬了詩(shī)的意境,使讀者的視線一下子鋪開(kāi),而且在心理上拉近了兩地的間隔,使人感到到既然“五津”可望,那就不用為告別而哀傷。這一開(kāi)筆發(fā)明出雄渾壯闊的景象,使人有一種天空寥廓、意境高遠(yuǎn)的感觸,為全詩(shī)鎖定了豪壯的情感基調(diào)。 頷(hàn)聯(lián)“與君離別意,同是宦游人”,詩(shī)人安慰友人:我和你都是闊別故鄉(xiāng)、宦游他鄉(xiāng)的人,告別乃常事,何必悲傷呢?此次友人孤身前往蜀地,遠(yuǎn)走天邊,舉目無(wú)親,更覺(jué)惆悵,作者在這里用兩人處境雷同、感情一致來(lái)寬慰友人,藉以減輕他的凄涼跟孤單之感。惜別之中浮現(xiàn)詩(shī)人胸襟的闊大。 頸聯(lián)“國(guó)內(nèi)存良知,天涯若比鄰”,把前面淡淡的傷離情感一筆蕩開(kāi)。詩(shī)人假想別后:只有咱們聲息相通,即便遠(yuǎn)隔海角,也如同近在眉睫。這與個(gè)別的送別詩(shī)情調(diào)不同,含意極為深刻,既表示了詩(shī)人樂(lè)觀廣闊的胸懷和對(duì)友人的誠(chéng)摯情義,也道出了真摯的友情能夠超出時(shí)空界線的哲理,給人以莫大的撫慰和鼓勵(lì),因此成為喜聞樂(lè)見(jiàn)的千古。 尾聯(lián)“無(wú)為在岔路,兒女共沾巾”,慰勉友人不要像青年男女一樣,為離別淚濕衣巾,而要心懷開(kāi)朗,坦然面對(duì)。足見(jiàn)情深意長(zhǎng),同時(shí),全詩(shī)氛圍變悲涼為豪邁。 這首詩(shī)四聯(lián)均緊扣“離別”起承轉(zhuǎn)合,詩(shī)中的離情別意及友誼,既得到了展示,又存在深入的哲理、寬闊的意境、昂揚(yáng)的格調(diào),不愧為古代送別詩(shī)中的上品。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/84221.html

相關(guān)閱讀:遇舊友原文_翻譯和賞析_吳偉業(yè)古詩(shī)
《錦瑟》譯文注釋_《錦瑟》點(diǎn)評(píng)_李商隱的詩(shī)詞
四海皆兄弟,誰(shuí)為行路人_全詩(shī)賞析
送人東游原文_翻譯和賞析_溫庭筠古詩(shī)
貧交行原文_翻譯和賞析_杜甫古詩(shī)