杜甫《乾元中寓居同谷縣作歌七首》原文翻譯 賞析
《乾元中寓居同谷縣作歌七首》原文
有客有客字子美,白頭亂發(fā)垂過耳。歲拾橡栗隨狙公,天寒日暮山谷里。中原無書歸不得,手腳凍皴皮肉死。嗚呼一歌兮歌已哀,悲風(fēng)為我從天來!
長(zhǎng)?長(zhǎng)?白木柄,我生托子以為命!黃獨(dú)無苗山雪盛,短衣數(shù)挽不掩脛。此時(shí)與子空歸來,男呻女吟四壁靜。嗚呼二歌兮歌始放,閭里為我色惆悵!
有弟有弟在遠(yuǎn)方,三人各瘦何人強(qiáng)?生別展轉(zhuǎn)不相見,胡塵暗天道路長(zhǎng)。東飛?鵝后??,安得送我置汝旁!嗚呼三歌兮歌三發(fā),汝歸何處收兄骨?
有妹有妹在鐘離,良人早歿諸孤癡。長(zhǎng)淮浪高蛟龍怒,十年不見來何時(shí)?扁舟欲往箭滿眼,杳杳南國(guó)多旌旗。嗚呼四歌兮歌四奏,林猿為我啼清晝!
四山多風(fēng)溪水急,寒雨颯颯枯樹濕。黃蒿古城云不開,白狐跳梁黃狐立。我生何為在窮谷?中夜起坐萬感集!嗚呼五歌兮歌正長(zhǎng),魂招不來歸故鄉(xiāng)!
南有龍兮在山湫,古木??枝相?。木葉黃落龍正蟄,蝮蛇東來水上游。我行怪此安敢出,撥劍欲斬且復(fù)休。嗚呼六歌兮歌思遲,溪壑為我回春姿!
男兒生不成名身己老,三年饑走荒山道。長(zhǎng)安卿相多少年,富貴應(yīng)須致身早。山中儒生舊相識(shí),但話宿昔傷懷抱。嗚呼七歌兮悄終曲,仰視皇天白日速!
《乾元中寓居同谷縣作歌七首》注釋翻譯
、“有客有客,亦白其馬!倍鸥κ窃⒕樱首苑Q有客。子美,杜甫的字。杜甫和李白一樣,都喜歡在詩(shī)中用自己的姓名或字號(hào)。
2、歲拾之“歲”,指歲暮,因下句有“天寒日暮”之文,故可從省,兼以避重。舊詩(shī)因受字?jǐn)?shù)限制,往往使用從上文或從下文而省的手法,必須合看,不能孤立作解。如杜甫《昔游》詩(shī):“昔者與高李,晚登單父臺(tái)。”觀下文“寒蕪”、“寒霜”諸句,知所謂“晚”,實(shí)指歲晚,亦因?yàn)樽謹(jǐn)?shù)所限而略去歲字。施鴻保《讀杜詩(shī)說》疑“歲拾”當(dāng)作“饑拾”亦非。橡,是一種落葉喬木,種類很多,名稱也不一,南京叫櫟樹,浙江和東北都叫橡樹,四川叫青杠樹,是一種有食用價(jià)值的野生植物。橡栗,即橡子,江南人嘗用來做成豆腐。狙,音居,獼猴。狙公,養(yǎng)狙之人!肚f子?齊物論》:“狙公賦?,曰,朝三而暮四,眾狙皆怒。曰,然則朝四而暮三,眾狙皆悅。”?,音序,亦即橡子。隨狙公,可能是事實(shí),因第四首提到林猿,可見這里是有猴子的。王維詩(shī)“行隨拾栗猿”。
3、皴,音村。皮膚因受凍而坼裂。皮肉死,失了感覺。
4、末句是作者主觀的感情作用。仿佛風(fēng)也為我而悲慟。
5、?,音蟬,鋤類。
6、子,是稱呼長(zhǎng)?。李因篤說:“說長(zhǎng)?宛如良友!睏顐愓f:“叫得親切!逼鋵(shí),這種感情乃是從慘痛的生活體驗(yàn)中產(chǎn)生的。沒有鋤頭,便掘不到黃獨(dú),性命交關(guān),所以說“托子以為命”。
7、黃獨(dú),是一種野生的土芋,可以充饑。戴叔倫詩(shī)“地瘦無黃獨(dú)”。因雪大,所以無苗,難于尋找。
8、脛,膝以下。衣短,故不及脛。
9、子,仍指長(zhǎng)鏡。因雪盛無苗可尋,故只好荷?空歸。
0、這句是說空室之中,除單調(diào)的呻吟聲外,別無所有,別無所聞。愈呻吟,就愈覺得靜悄悄的。
、杜甫有四弟:穎、觀、豐、占。這時(shí)只有占跟著杜甫。強(qiáng),強(qiáng)健。何人強(qiáng),是說沒有一個(gè)強(qiáng)健的。
2、展轉(zhuǎn),到處流轉(zhuǎn)。
3、這句申明不相見之故。
4、?,音加。?鵝,似雁而大。??,音秋倉(cāng),即禿?。弟在東方,故見鳥東飛而生“送我”之想。
5、結(jié)語(yǔ)又翻進(jìn)一層,莫說各自漂流,你縱得歸故鄉(xiāng),而我究不知何住,你又到哪兒去收我的骨頭呢?
6、鐘離,今安徽鳳陽(yáng)縣。
7、良人,丈夫。癡,幼稚。
8、鐘離在淮水南。浪高蛟龍怒,形容水路的艱險(xiǎn)。
9、南國(guó)。猶南方,指江漢一帶,箭滿眼,多旌旗,極言兵亂。二句補(bǔ)寫不見之由。
20、猿多夜啼,今乃白晝啼,足見我之悲哀,竟使物類感動(dòng)。同谷多猿,故有此事。林猿舊作竹林,云是鳥名,非。
2、蔡夢(mèng)弼說:“同谷,漢屬武都郡,唐天寶元年更名同谷,其城皆生黃蒿,故云古城!痹撇婚_,云霧晦冥。
22、跳梁,猶跳躍。人少,故狐貍活躍。
23、窮谷,即上面四句所寫的。中夜,半夜。阮籍《詠懷詩(shī)》!爸幸共荒苊拢鹱鴱楕Q琴。”在舊社會(huì),一個(gè)有良心的詩(shī)人是沒有出路的。
24、這是倒句;暝鐨w故鄉(xiāng)去了,故招之不來。古人招魂育兩種:一招死者的魂,一招活人的魂。
25、同谷萬丈潭有龍,杜甫有萬丈潭詩(shī)。湫音秋,龍?zhí)丁?/p>
26、??,音聾竦,楂椏貌。?,音鳩,枝曲下垂貌。
27、蟄,音直,伏藏。
28、蝮蛇,一種毒蛇。
29、這句是說蝮蛇竟敢出游于龍湫,未免可怪。楊倫釋“怪”作“畏”,以為杜甫怕蝮蛇而不敢出,恐非。
30、為什么欲斬且復(fù)休?前人有兩說:一謂“權(quán)不在己”、“力不能殄”,一謂“不足污吾刃”。按杜甫自言“疾惡如仇”,這里面確有文章。
3、心有猶疑,故歌思亦遲,遲則從容不迫,故覺得溪壑也好像帶有春意。第六首詩(shī)中的龍和蛇,大概是有所指的,但到底指什么人,也很難說。浦起龍注謂龍指皇帝:蝮蛇指安祿山、史思明。但如果真指安史,為什么又欲斬復(fù)休呢?沈德潛說:“言外有君子潛伏,小人橫行之意。”也不見得妥當(dāng)。
32、杜甫這年才四十八歲,過多的苦難,已使他變得衰老了。
33、從公元757年(至德二載)至759年(乾元二年)為三年。
34、這兩句是憤激、嘲笑的話。并不是杜甫真的羨慕富貴,真的勸人爭(zhēng)取富貴。
35、宿昔,曩昔,即昔日。
36、杜甫是一個(gè)入世主義者,又有他的政治抱負(fù),而今年老無成,故覺得時(shí)間過得特別快。
《乾元中寓居同谷縣作歌七首》賞析
《乾元中寓居同谷縣作歌七首》是杜甫在公元759年(乾元二年)舊歷十一月所作。這一年是杜甫行路最多的一年。所謂“一歲四行役”,說的便是這一年。這一年也是他一生中最苦的一年,像這七首詩(shī)所寫的,真是到了“慘絕人寰”的境地,他采用七古這一體裁,大概也就是為了“長(zhǎng)歌可以當(dāng)哭”。在內(nèi)容上,第一首從自身作客的窘困說起;第二首寫全家因饑餓而病倒的慘況;第三首寫懷念兄弟;第四首寫懷念寡妹;第五首,由悲弟妹又回到自身,由淮南山東又回到同谷;第六首由一身一家說到國(guó)家大局;第七首集中地抒發(fā)了詩(shī)人身世飄零之感。在結(jié)構(gòu)上,七首相同,首二句點(diǎn)出主題,中四句敘事,末二句感嘆。
【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/763851.html
相關(guān)閱讀:松排山面千重翠,月點(diǎn)波心一顆珠
隋書?楊素傳原文及翻譯
八月長(zhǎng)江去浪平,片帆一道帶風(fēng)輕
珍重主人心,酒深情亦深
兩腳踏翻塵世路,一肩擔(dān)盡古今愁