歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

王安石《南鄉(xiāng)子?自古帝王州》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


王安石《南鄉(xiāng)子?自古帝王州》原文

自古帝王州,郁郁蔥蔥佳氣浮。四百年來成一夢,堪愁,晉代衣冠成古丘。

繞水恣行游。上盡層樓更上樓。往事悠悠君莫問,回頭。檻外長江空自流。

王安石《南鄉(xiāng)子?自古帝王州》注釋

、帝王州:指金陵(今江蘇省南京市)

2、郁郁蔥蔥:草木茂盛。

3、佳氣:指產(chǎn)生帝王的一種氣,這是一種迷信的說法。

4、四百年:金陵作為歷代帝都將近四百年。

5、冠(guān):古代士以上的穿戴,衣冠連稱,是古代土以上的服裝,后引申為世族、紳士。古丘:墳?zāi)埂?/p>

6、恣(zì)行游:盡情地繞著江邊閑行游賞。恣:任意地、自由自在地。

7、更:再,又,不只一次地。

8、悠悠:長久。遙遠(yuǎn)的樣子。

9、回頭:指透徹醒悟。

0、檻:欄桿。

王安石《南鄉(xiāng)子?自古帝王州》翻譯

這里曾是歷代帝王建都之所,周圍樹木蔥蘢繁茂,山環(huán)水繞,云蒸霞蔚?墒,四百年來的繁華隆盛已像夢一般逝去,使人感嘆。那晉代的帝王將相,早已是一杯黃土,被歷史遺棄。

繞著江岸盡情地游行游賞,登上一層樓,再上一層樓,往事悠悠,早已不值一問,不如早回頭。往事如煙,就像這檻外無情的江水空自東流。

王安石《南鄉(xiāng)子?自古帝王州》賞析

《南鄉(xiāng)子?自古帝王州》是北宋著名的詩人、思想家、政治家、文學(xué)家、改革家王安石的詩詞作品,這首詞是王安石晚年罷居金陵時所作。政治上受到壓抑,從而似乎把情懷寄寓于世外的江河湖海,實際上閑淡之情中有一股難以排遣的郁悶孤憤之情。

作者以金陵為題來詠史述懷.把六朝興盛與衰亡的歷史看作是人生“一夢”。這種思想看似消極,其實隱含王安石借詠史抒發(fā)退隱后的孤寂之感和罷相后的憂國憂民、悲憤沉痛的心情。與《桂枝香》相比,此詞雖然形象不夠鮮明,氣勢也不夠雄健,但情感充沛,情調(diào)悲涼,讀來令人感同身受,容易引起共鳴。

上闋?wèi)压,盛贊六朝古都金陵的繁華。唐代劉禹錫曾作《西塞山懷古》一詩:“王睿樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭!比欢,王安石看到的與劉禹錫所見大不相同,這里是一片郁郁蔥蔥的王氣正盛之地,佳氣上浮。但那是晉代的事情,已經(jīng)過去四百年了,晉代的白衣勝雪,衣冠之族,已經(jīng)成為一座座古墓,回首往事的時候,這些是怎堪回首呀。末句借用李白《登金陵鳳凰臺》中的名句,表達(dá)的是同樣的昔盛今衰的悵然之情。將自己的理想寄托在過去的時代里,這是詩歌中常用的寫法,借此來表明自己對現(xiàn)實的不滿,同時使詩歌具有一種“高古”的氣象。

下闋寫登樓覽勝,抒發(fā)往事似水的惆悵。作者登上高樓,極目遠(yuǎn)眺,心情難平。王安石追求的是推行新法,實現(xiàn)強民富國的愿望,然而由于守舊派的阻撓,他心愿未遂,又心有不甘。“繞水游”是排遣心中的愁緒或不平事的一種辦法,在這里,作者借這種典型的動作來表現(xiàn)內(nèi)心的無邊愁緒。好在這種“繞水游”并不受外在任何事物的限制,可以“恣行”,隨意地到處走走。但是,這是一種多么無奈的自由啊,王安石所追求的,是推行新法,實現(xiàn)強民富國的愿望,而現(xiàn)在,只能是“繞水游”而已,慨嘆之聲,達(dá)于紙上。“上盡層樓”含有中國古代的“登高懷遠(yuǎn)”“登高而愁”意思。從南北朝時期的王粲寫《登樓賦》開始,這個動作就被賦予了思念故國之情。而唐代王之渙的一首《登鸛雀樓》則是從人生哲學(xué)意味上詮釋了這一個典型的動作、典型的場景。在這里,作者是思念故國(首都)呢,還是“欲窮千里目”呢?通過上文的表面閑適與內(nèi)心焦慮,我們可以看到他所思念的,正是重回故國,再造宏業(yè);通過后文的回憶往事,我們又可以知道作者這時的心理是放棄思念故國的想法,而注重對往事的追尋,注意對往事從文化意義上進(jìn)行思考;我們還可以認(rèn)定,作者是想“登高望遠(yuǎn)”,而這里的“遠(yuǎn)”,不是空間上的,而是時間上的,表明作者獨特的意趣和別具懷抱!案蠘恰,不是上到樓的頂端再往上走,而是不斷地一次又一次地登樓。結(jié)句也是化用唐人詩句,王勃的《滕王閣詩》,作者在這里卻別有懷抱:可以理解為,歷史是無情的,就像東流之水,一直向前,或許人類所為的一切只是這水的片刻停留,沒有太大的意義;也可以理解為,不論目前我的遭遇如何,但我所做的一切,都如長江水一般,是一種永恒的存在;或者聯(lián)系《滕王閣詩》原文前一句:“閣中帝子今何在?”的反問,問當(dāng)今的皇帝“今何在”,表達(dá)自己期待著重回朝廷的愿望。但似乎一切都不重要了,就像長江水,一直流著,流著。

王安石的詩詞全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/586929.html

相關(guān)閱讀:因過竹院逢僧話,又得浮生半日閑
松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴
楊素《贈薛播州》原文及翻譯 賞析
后漢書?列傳?伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳原文及翻譯
鮑照《代門有車馬客行》原文及翻譯 賞析