歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

李商隱《重有感》原文及翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


李商隱《重有感》原文

玉帳牙旗得上游,安危須共主君憂。

竇融表已來(lái)關(guān)右,陶侃軍宜次石頭。

豈有蛟龍愁失水,更無(wú)鷹隼與高秋!

晝號(hào)夜哭兼幽顯,早晚星關(guān)雪涕收?

李商隱《重有感》注釋

、玉帳牙旗:指出征時(shí)主帥的營(yíng)帳大旗。得上游:居于有利的軍事地理形勢(shì)。

2、安危:偏義復(fù)詞,這里偏用“危”義。須:應(yīng)當(dāng)。主君:指皇上。

3、竇融:東漢初人,任梁州牧。此處指代劉從諫上疏聲討宦官。

4、陶侃:東晉時(shí)荊州刺史,時(shí)蘇峻叛亂,陶侃被推為討伐蘇峻的盟主,后殺了蘇峻。石頭:石頭城,即東晉都城建康(今南京)。

5、蛟龍:比喻掌握天下大權(quán)的天子。愁:一作“曾”,一作“長(zhǎng)”。

6、鷹隼:比喻猛將名臣。與:通“舉”。

7、幽顯:指陰間的鬼神和陽(yáng)間的人。

8、早晚:即“多早晚”,什么時(shí)候,系不定之詞。星關(guān):天門(mén),指宮廷,即皇帝住處。雪涕:指落淚。

李商隱《重有感》翻譯

將軍的玉帳牙旗正處有利地位,國(guó)家危難的時(shí)刻應(yīng)與皇帝分憂。雖然已像竇融從關(guān)右奏上戰(zhàn)表,還應(yīng)效法陶侃率大軍進(jìn)駐石頭。哪能有蛟龍為失水而愁的道理,偏沒(méi)有鷹隼在高爽的秋空遨游。京城里日夜號(hào)哭不分人世陰間,宮內(nèi)何時(shí)能抹干眼淚恢復(fù)自由。

李商隱《重有感》賞析

《重有感》是唐代詩(shī)人李商隱的詩(shī)詞作品。此詩(shī)作于開(kāi)成元年(836年)。大和九年(835年)十一月,宰相李訓(xùn)、鳳翔節(jié)度使鄭注在唐文宗授意下密謀誅滅宦官。事敗,李、鄭先后被殺,連未曾預(yù)謀的宰相王涯、賈?、舒元輿等也遭族滅,同時(shí)株連者千余人,造成“流血千門(mén),僵尸萬(wàn)計(jì)”的慘劇,史稱(chēng)“甘露之變”。事變后,宦官氣焰更加囂張,“迫脅天子,下視宰相,陵暴朝士如草芥”。開(kāi)成元年(836年)二、三月,昭義軍節(jié)度使劉從諫兩次上表,力辯王涯等無(wú)辜被殺,指斥宦官“擅領(lǐng)甲兵,恣行剽劫”,表示要“修飾封疆,訓(xùn)練士卒,內(nèi)為陛下心腹,外為陛下藩垣。如奸臣難制,誓以死清君側(cè)”,并派人揭露宦官仇士良等人的罪行。一時(shí)宦官氣焰稍有收斂。作者有感于此事以及朝廷依然存在的嚴(yán)重弊端,寫(xiě)了這首詩(shī)。

此詩(shī)隱晦地表達(dá)了作者對(duì)“甘露之變”后國(guó)家政治形勢(shì)的看法,詩(shī)中對(duì)劉從諫上表之事予以肯定,主張各地的武裝力量進(jìn)兵京城,鏟除閹黨,恢復(fù)皇帝的自由,為朝廷分憂,體現(xiàn)了作者關(guān)注國(guó)家命運(yùn)的精神和強(qiáng)烈的正義感。全詩(shī)議論深刻,愛(ài)憎分明,用典工切,造語(yǔ)精嚴(yán),虛詞運(yùn)用巧妙,文勢(shì)變化跌宕。

首句“玉帳牙旗”,是說(shuō)劉從諫握有重兵,為一方雄藩。昭義鎮(zhèn)轄澤、潞等州,靠近京城長(zhǎng)安,軍事上據(jù)有極便利的形勢(shì),所以說(shuō)“得上游”。這句重筆渲染,顯示劉的實(shí)力雄厚,條件優(yōu)越,完全有平定宦官之亂的條件,以逼出下句,點(diǎn)明正意:在國(guó)家危急存亡之秋,作為一方雄藩理應(yīng)與君主共憂患。句中“須”字極見(jiàn)用意,強(qiáng)調(diào)的是義不容辭的責(zé)任。如改用“誓”字,就變成純粹贊賞了!绊殹弊指呶萁玻旅娴摹耙恕薄柏M有”“更無(wú)”等才字字有根。

頷聯(lián)用了兩個(gè)典故。東漢初涼州牧竇融得知光武帝打算征討西北軍閥隗囂,便整頓兵馬,上疏請(qǐng)示出師伐囂日期。這里用來(lái)指劉從諫上表聲討宦官。東晉陶侃任荊州刺史時(shí),蘇峻叛亂,京城建康危險(xiǎn)。侃被討蘇諸軍推為盟主,領(lǐng)兵直抵石頭城下,斬蘇峻。這里用來(lái)表達(dá)對(duì)劉從諫進(jìn)軍平亂的期望。一聯(lián)中迭用兩件性質(zhì)相類(lèi)的事,同指一人,本來(lái)極易流于堆垛重沓,但由于作者在運(yùn)用時(shí)各有意義上的側(cè)重(分別切上表與進(jìn)軍),角度又不相同(一切已然之事,一切未然之事),再加上在出句與對(duì)句中用“已”“宜”兩個(gè)虛字銜連相應(yīng),這就不僅切合劉從諫雖上表聲言“清君側(cè)”,卻并未付諸行動(dòng)的情況,而且將作者對(duì)劉既有所贊嘆、又有所不滿,既有所希望、又不免有些失望的復(fù)雜感情準(zhǔn)確而細(xì)密地表現(xiàn)出來(lái)。不說(shuō)“將次”,而說(shuō)“宜次”,正透露出作者對(duì)劉的“誓以死清君側(cè)”的聲言并不抱過(guò)于樂(lè)觀的看法!耙恕弊种杏泄膭(lì)、有敦促,也隱含著輕微的批評(píng)和譴責(zé)。

頸聯(lián)中用了兩個(gè)比喻。“蛟龍愁失水”,比喻文宗受制于宦官,失去權(quán)力和自由!苞楒琅c高秋”,比喻忠于朝廷的猛將奮起反擊宦官。前者,是根本不應(yīng)出現(xiàn)的,然而卻是已成的事實(shí),所以用“豈有”表達(dá)強(qiáng)烈的義憤,和對(duì)這種局面的不能容忍;后者,是在“蛟龍失水”的情況下理應(yīng)出現(xiàn)卻竟未出現(xiàn)的局面,所以用“更無(wú)”表達(dá)深切的憂恨和強(qiáng)烈的失望。與上面的“須共”“宜次”聯(lián)系起來(lái),還不難體味出其中隱含著對(duì)徒有空言而無(wú)實(shí)際行動(dòng)、能為“鷹隼”而竟未為“鷹隼”者的不滿與失望。

末聯(lián)緊承第六句。正因?yàn)椤案鼰o(wú)鷹隼與高秋”,眼下的京城仍然晝夜人號(hào)鬼哭,一片悲慘恐怖氣氛!霸缤硇顷P(guān)雪涕收?”兩句所表達(dá)的是對(duì)國(guó)家命運(yùn)憂急如焚的感情。

用“有感”作為政治抒情詩(shī)的題目,創(chuàng)自杜甫。李商隱這首詩(shī),不但承繼了杜甫關(guān)注國(guó)家命運(yùn)的精神和以律體反映時(shí)事、抒寫(xiě)政治感慨的優(yōu)良傳統(tǒng),而且在風(fēng)格的沉郁頓挫、用事的嚴(yán)密精切乃至虛字的錘煉照應(yīng)等方面,都刻意描摹杜律。詩(shī)的風(fēng)格,酷似杜甫的《諸將五首》;它的立意,可能也受到“獨(dú)使至尊憂社稷,諸君何以答升平”這兩句詩(shī)的啟發(fā)。但比起他后期學(xué)杜的律詩(shī),他前期的這類(lèi)作品就不免顯得精嚴(yán)厚重有余而縱橫變化不夠。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/565670.html

相關(guān)閱讀:越過(guò)海灘_詩(shī)歌鑒賞
鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)
溫庭筠《?篥歌》原文及翻譯 賞析
鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土;誰(shuí)知盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦
采得百花成蜜后,為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)甜