歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

魏徵論隋煬帝原文及翻譯 啟示

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


魏徵論隋煬帝原文

戊子,上謂侍臣曰:“朕觀《隋煬帝集》,文辭奧博,亦知是堯、舜而非桀、紂,然行事何其反也!”魏征對曰:“人君雖圣哲,猶當(dāng)虛己以受人,故智者獻(xiàn)其謀,勇者竭其力。煬帝恃其俊才,驕矜自用,故口誦堯、舜之言而身為桀、紂之行,曾不自知,以至覆亡也!鄙显唬骸扒笆虏贿h(yuǎn),吾屬之師也!”

魏徵論隋煬帝注釋

、戊子:時(shí)在太宗貞觀六月十三日。

2、上:指唐太宗。

3、是:稱贊。

4、虛己以受人:虛己,自己要謙虛。受人,能接受別人的意見,或能聽得進(jìn)臣子們說的話。

5、獻(xiàn)其謀:提出(他的)主張、計(jì)劃、策略等。

6、竭其力:盡量發(fā)揮(他的)力量、能力。

7、俊才:超人的才智。

8、自用:固執(zhí)己見。

9、誦:述說。

0、曾:竟。

、屬:恰好,正是。

魏徵論隋煬帝翻譯

太宗貞觀二年三月,皇上(唐太宗)對陪立兩旁的大臣說:“我讀了《隋煬帝集》這部書,發(fā)現(xiàn)文章的辭藻深奧淵博,也知道是肯定堯、舜而否定桀、紂的,但是做起事來為什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主即使都是賢哲圣明,但也應(yīng)當(dāng)虛心接受別人的勸諫,這樣才能使有智慧的人貢獻(xiàn)他的才能,勇敢的人竭盡他的全力。隋煬帝這個(gè)人,仗著自己超人的才智,驕傲自大固執(zhí)己見,剛愎自用,所以盡管他嘴里說的是堯舜之美德,干的卻是桀紂之所為。他沒有自知之明,因此遭到覆亡的下場!被噬下犃,深有感觸地說道:“前人的教訓(xùn)離我們不算遠(yuǎn)啊,應(yīng)當(dāng)引為借鑒。”

魏徵論隋煬帝啟示

太宗貞觀二年三月,唐太宗對陪立兩旁的大臣說:“我讀了《隋煬帝集》這部書,發(fā)現(xiàn)文章的辭藻深奧淵博,也知道是肯定堯、舜而否定桀、紂的,但是做起事來為什么又相反了呢?”大臣魏征回答說,隋煬帝盡管他嘴里說的是堯舜之美德,干的卻是桀紂之所為,他沒有自知之明,因此遭到覆亡的下場。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/512982.html

相關(guān)閱讀:一水護(hù)田將綠繞,兩山排闥送青來
姜夔《探春慢?衰草愁煙》原文翻譯及賞析
閔仲叔辭侯霸原文及翻譯
爭知我,倚闌干處,正恁凝愁
舊唐書?張柬之傳原文及翻譯