王安石《梅花》原文
墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。
遙知不是雪,為有暗香來。
王安石《梅花》注釋
、凌寒:冒著嚴(yán)寒。
2、遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。知:知道。
3、為(wèi):因?yàn)椤0迪悖褐该坊ǖ挠南恪?/p>
王安石《梅花》翻譯
那墻角的幾枝梅花,冒著嚴(yán)寒獨(dú)自盛開。為什么遠(yuǎn)望就知道潔白的梅花不是雪呢?因?yàn)槊坊[隱傳來陣陣的香氣。
王安石《梅花》賞析
《梅花》是北宋著名的詩人、思想家、政治家、文學(xué)家、改革家王安石的詩詞作品,這是一首五言絕句,詩中以梅花的堅(jiān)強(qiáng)和高潔品格喻示那些像詩人一樣,處于艱難、惡劣的環(huán)境中依然能堅(jiān)持操守、主張正義,為國(guó)家強(qiáng)盛而不畏排擠和打擊的人。
“墻角數(shù)枝梅”,“墻角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識(shí),卻又毫不在乎!皦"這個(gè)環(huán)境突出了數(shù)枝梅身居簡(jiǎn)陋,孤芳自開的形態(tài)。體現(xiàn)出詩人所處環(huán)境惡劣,卻依舊堅(jiān)持自己的主張的態(tài)度!傲韬(dú)自開”,“獨(dú)自”,語意剛強(qiáng),無懼旁人的眼光,在惡劣的環(huán)境中,依舊屹立不倒。體現(xiàn)出詩人堅(jiān)持自我的信念。“遙知不是雪”,“遙知”說明香從老遠(yuǎn)飄來,淡淡的,不明顯。詩人嗅覺靈敏,獨(dú)具慧眼,善于發(fā)現(xiàn)。“不是雪”,不說梅花,而梅花的潔白可見。意謂遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去十分純凈潔白,但知道不是雪而是梅花。詩意曲折含蓄,耐人尋味。暗香清幽的香氣!盀橛邪迪銇怼保鞍迪恪敝傅氖敲坊ǖ南銡,以梅擬人,凌寒獨(dú)開,喻典品格高貴;暗香沁人,象征其才氣譙溢。
首二句寫墻角梅花不懼嚴(yán)寒,傲然獨(dú)放,末二句寫梅花潔白鮮艷,香氣遠(yuǎn)布,贊頌了梅花的風(fēng)度和品格,這正是詩人幽冷倔強(qiáng)性格的寫照。詩人通過對(duì)梅花不畏嚴(yán)寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用“暗香”點(diǎn)出梅勝于雪,說明堅(jiān)強(qiáng)高潔的人格所具有的偉大的魅力。作者在北宋極端復(fù)雜和艱難的局勢(shì)下,積極改革,而得不到支持,其孤獨(dú)心態(tài)和艱難處境,與梅花自然有共通的地方。這首小詩意味深遠(yuǎn),而語句又十分樸素自然,沒有絲毫雕琢的痕跡。
王安石的詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1020489.html
相關(guān)閱讀:宋史?范成大傳原文翻譯
―枝?艷露凝香,云雨巫山枉斷腸
魏征《橫吹曲辭?出關(guān)》原文及翻譯
謝?《和徐都曹出新亭渚詩》原文及翻譯 賞析
千秋萬歲后,誰知榮與辱