歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《西施山書舍記》閱讀答案及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中文言文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶
西施山書舍記 [ 明 ] 徐 渭 西施山去縣東可五里,《越絕》若《吳越春秋》并稱土城,后人始易以今名,然亦曰 土城山 。蓋勾踐作宮其間,以教西施、鄭旦而用以獻(xiàn)吳。又曰: 恐女樸 西施山書舍記
[
明]
徐 渭
西施山去縣東可五里,《越絕》若《吳越春秋》并稱土城,后人始易以今名,然亦曰“
土城山”
。蓋勾踐作宮其間,以教西施、鄭旦而用以獻(xiàn)吳。又曰:“
恐女樸鄙,故令近大道。”
則當(dāng)其時(shí),此地固要津耶?更數(shù)千,主者不可問矣。商伯子用值若干而有之。洪網(wǎng)  
山高不過數(shù)仞,而叢灌疏篁,亦鮮澄可悅。上有臺(tái),臺(tái)東有亭;西有書舍數(shù)礎(chǔ),舍后有池以荷。東外折,斷水以菱。而亭之前則仍其舊,曰“
脂粉塘”
,無所改。出東南,西而山者,聳秀不可悉,悉名山也。繞其舍而畝者、水者,不可以目盡;以田以漁以桑者,盡畝與水無不然。余少時(shí)蓋觴于此而樂之。茲伯子使余記,余雖以病阻其觴,然尚能憶之也,率如此。
  嗟夫!土城,一山耳,始以粉黛歌舞之宮,當(dāng)傾都之孔道①
,而今變而且遷之。一旦寥寥然為墟落,田夫野老耕釣徘徊于其間,或拾其墮釵于鋤掘。迨于陰晦,又往往詫野火轉(zhuǎn)?②
于夜歸牧唱之兒童。宜無不感而噓,資野人③
之聚而談?wù)咭。至其易冶以樸,易?yōu)伎④
以農(nóng)桑,本業(yè)專而謠俗⑤
厚,則有識(shí)者又未嘗不忘其悲而為之一笑也。
  伯子聰敏擅文譽(yù),達(dá)事變,試從讀書暇,一登茲山而望之,或觸于景而有如吾前所言者,姑取而咀之,儻亦一解頤耶?
  【注】①
孔道:大路,通道。②
野火轉(zhuǎn)?:野外荒墳中飄轉(zhuǎn)的?火,俗稱“
鬼火”
。③
野人:鄉(xiāng)野之人,農(nóng)夫。④
優(yōu)伎:泛指歌舞表演。⑤
謠俗:風(fēng)俗。
2
.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3
分)
  A.
恐女樸鄙 鄙:淺陋 B.
聳秀不可悉 悉:熟悉
  C.
迨于陰晦 迨:遇到 D.
試從讀書暇 暇:空閑
3.
以下句子中,全部表明西施山景色宜人的一組是(3
分)
  ①
當(dāng)其時(shí),此地固要津耶 ②
叢灌疏篁,亦鮮澄可悅 ③
上有臺(tái),臺(tái)東有亭
 、
舍后有池以荷 ⑤
東外折,斷水以菱 ⑥
西而山者,聳秀不可悉
  A. ①②④ B. ③⑤⑥ C. ②④⑤ D. ①③⑥
4
.下列對(duì)文章的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3
分)
  A
.西施山原為越國調(diào)教、訓(xùn)練美女西施、鄭旦之所,經(jīng)千百變遷,成為私人之地。
B
.文中描述了西施山書舍的布局及周圍環(huán)境,也說明了寫作此記是應(yīng)商伯子的請(qǐng)求。
C
.本文筆調(diào)平易樸實(shí),淡淡幾筆便描摹出一副賞心悅目、和平寧靜的水光山色圖。
D
.作者對(duì)今古變遷的議論,流露出悼古傷今的憂憤,交織著對(duì)時(shí)事易變的深刻思考。
5
.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(6
分)
 。1
)商伯子用值若干而有之。(3
分)
  譯:
  (2
)余雖以病阻其觴,然尚能憶之也,率如此。(3
分)
譯:


參考答案:中小學(xué)作文閱讀答案網(wǎng)整理
2.
【小題1
】B
(詳盡敘述)
3.
【小題2
】C
(①
寫的是地理位置,⑥
寫的是其他名山)
4.
【小題3
】D
(沒有傷今的憂憤)
5.
(1
)商伯子花了一些錢而擁有了這座山。(“
用值”
,1
分;“
有之”
,1
分;語言通順,1
分。)
(2
)我雖然因病戒了酒,但還能回憶起以前所見的情景,大抵就是這些了。( “
阻其觴”
,1
分;“
率”
, 1
分;語言通順,1
分。)
【參考譯文】西施山離紹興城東約五里,《越絕》與《吳越春秋》都稱為土城,后人才改名為現(xiàn)在的西施山,不過也有叫它土城山的。大概當(dāng)初越王勾踐在山間修建宮舍,用來調(diào)教西施、鄭旦二人,然后把她們獻(xiàn)給吳王夫差。還說:“
擔(dān)心這兩個(gè)女人拙樸、淺陋,因而讓宮舍臨近通衢大道。”
如此看來,當(dāng)時(shí)此地原本處于水陸交通要道吧!數(shù)千后,已不知?dú)w誰所有了。商伯子花了一些錢而擁有了這座山。
西施山高不過數(shù)丈,卻灌木叢生,幽竹錯(cuò)落,景色也十分明麗,惹人喜愛。山上有臺(tái),臺(tái)東有亭;西面有書房數(shù)間,房后有座荷花池。池水向東流去,水面種上菱角與外部隔開。亭子前面則依然如舊,叫“
脂粉塘”
,沒有改變。出了東南面,西面有山,高聳秀麗不可詳盡敘述,盡是名山。書房四周,都是田園、水塘,一眼看不到邊;其間種田、打漁、采桑的,隨處可見,田園、水塘無不一樣。我青時(shí)曾來此地飲酒游樂。現(xiàn)在,伯子叫我寫篇記,我雖然因病戒了酒,但還能回憶起以前所見的情景,大抵就是這些了。
唉!土城,不過一座小山而已,當(dāng)初曾是儲(chǔ)養(yǎng)美女的歌宮舞館,地處都市的通衢大道,而今時(shí)過境遷。一朝寥落,淪為村莊,農(nóng)夫野老在山中耕種、釣魚和行走,有時(shí)還能在耕作時(shí)拾到古代遺落的首飾。遇到陰雨天氣,唱著牧歌晚歸的放牛娃往往被野外荒墳中飄轉(zhuǎn)的?火弄得心神不安。所有這些,無不使人感慨嘆息,以至成了農(nóng)夫平日里聚集閑談的話題。至于它一改過去的妖冶為古樸,改歌舞為農(nóng)桑,專心本業(yè)而風(fēng)俗淳厚,則使得有識(shí)之士未嘗不拋去悼古的憂傷,而換之以欣然的微笑了。
伯子聰明過人,以善文辭著稱,通達(dá)事理,如果能于讀書的空閑,登上西施山放眼遠(yuǎn)望,也許會(huì)觸景生情,而有像我前面所說的感慨,到那時(shí),姑且取出此文來咀嚼一番,或許也會(huì)開顏歡笑吧!

本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/gaozhong/700876.html

相關(guān)閱讀:《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯
“御史大夫韓安國者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯