(1)
~
(2)
題。
嵇紹,字延祖,魏中散大夫康之子也。十歲而孤,事母孝謹(jǐn)。以父得罪,靖居私門。山濤領(lǐng)選,啟武帝曰:
“
《康誥》有言
‘
父子罪不相及。
’
嵇紹賢侔?缺,宜加旌命,請為秘書郎。
”
帝謂濤曰:
“
如卿所言,乃堪為丞,何但郎也。
”
乃發(fā)詔征之,起家為秘書丞。紹入洛,累遷汝陰太守。尚書左仆射裴顏亦深器之,每曰:
“
使延祖為吏部尚書,可使天下無復(fù)遺才矣。
”
沛國戴?少有才智,時人許以遠(yuǎn)致,紹以為必不成器。?后為司州主簿,以無行被斥,州黨稱紹有知人之明。元康初,為給事黃門侍郎。時侍中賈謐以外戚之寵,少居位,潘岳、杜斌等皆附托焉。謐求交于紹,紹拒而不答。及謐誅,紹時在省,以不阿比兇族,封弋陽子,遷散騎常侍。太尉、廣陵公陳準(zhǔn)薨,太常奏謚,紹駁曰:
“
謚號所以垂之不朽,大行受大名,細(xì)行受細(xì)名。自頃禮官協(xié)情,謚不依本。準(zhǔn)謚為過,宜謚曰繆。
”
事下太常。時雖不從,朝廷憚焉。齊王?既輔政,大興第舍,驕奢滋甚,紹以書諫曰:
“
夏禹以卑室稱美,唐虞以茅茨顯德,宜省起造之煩,深思謙損之理。
”
?雖謙順以報之,而卒不能用。紹嘗詣?諮事,遇?宴會,召董艾等共論時政。艾言于?曰:
“
嵇侍中善于絲竹,公可令操之。
”
左右進(jìn)琴,紹推不受。?曰:
“
今日為歡,卿何吝此邪?
”
紹對曰:
“
公匡復(fù)社稷,當(dāng)軌物作則,垂之于后。紹雖虛鄙,忝備常伯,腰紱冠冕,鳴玉殿省,豈可操執(zhí)絲竹,以為伶人之事!若釋公服從私宴,所不敢辭也。
”
?大慚。艾等不自得而退。尋而朝廷復(fù)有北征之役,征紹。紹以天子蒙塵,承詔馳詣行在所
[
注
]
。值王師敗績于蕩陰,百官及侍衛(wèi)莫不潰散,唯紹儼然端冕,以身捍衛(wèi),交兵御輦,飛箭雨集,紹遂被害于帝側(cè),血濺御服,天子深哀嘆之。及事定,左右欲浣衣,帝曰:
“
此嵇侍中血,勿去。
”
(
節(jié)選自《晉書
·
嵇紹傳》
)
【注】 行在所:天子所在的地方。
(1)
以下各組句子中,全都說明嵇紹敢于直言諫勸的一組是
(
)
①
時人許以遠(yuǎn)致,紹以為必不成器
②
以不阿比兇族,封弋陽子
③
自頃禮官協(xié)情,謚不依本
④
宜省起造之煩,深思謙損之理
⑤
當(dāng)軌物作則,垂之于后
⑥
若釋公服從私宴,所不敢辭也
A
.
①②⑤
B
.
①③⑥
C
.
②④⑥ D
.
③④⑤
解析:選
D
。直言諫勸,指直接勸阻皇帝或上司。
①
句寫對戴?的看法,
②
句寫嵇紹獲封的原因,兩者與直言諫勸無關(guān),
⑥
句屬委婉勸阻而非直言諫勸,故含有
①②⑥
的選項排除。
(2)
下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是
(
)
A
.嵇紹是魏中散大夫嵇康之子,十歲而孤,與母親居住在家。山濤選拔官員時向武帝說到嵇紹的才能,嵇紹被任為秘書丞,升遷至汝陰太守,并表現(xiàn)出他的知人之明。
B
.侍中賈謐以外戚而受寵信,居于高位,眾人趨附。賈謐想與嵇紹交往,嵇紹拒而不答。太尉廣陵公陳準(zhǔn)死后,太常上奏謚號,嵇紹反駁說,謚號不合實情,應(yīng)予改謚。
C
.齊王?輔政,大興土木,以廣宅第,嵇紹不以為然,?雖心中不悅,但也只能停息其事。齊王?宴會時又要嵇紹操琴為歡,嵇紹卻據(jù)理拒絕,使齊王?大感羞慚。
D
.朝廷北征時大敗于蕩陰,百官及侍衛(wèi)全都潰散,只有嵇紹奮命捍衛(wèi),最終被害于皇帝之側(cè)。事件平定后,有人欲為皇帝洗衣,皇帝說,是嵇侍中的血,不要洗去。
解析:選
C
。原文說
“
?雖謙順以報之,而卒不能用
”
,意思是?謙虛地聽從了嵇紹的勸阻,但最終沒有采納他的建議,也就是沒有停止大興土木,修建宮室。故該項的
“
只能停息其事
”
錯。
參考譯文:
嵇紹,字延祖,是曹魏中散大夫嵇康的兒子。十歲時失去了父親,奉養(yǎng)母親孝順慎重。因為父親
(
的緣故
)
被降罪,閑居在家。山濤主管挑選官員,對武帝說:
“
《康誥》中說
‘
父子之間的罪過不應(yīng)相互牽累。
’
嵇紹的賢能與?缺相齊,應(yīng)該加以表揚征召,請任命他為秘書郎一職。
”
皇帝對山濤說:
“
像你所說的,
(
他的才能
)
完全能夠擔(dān)任秘書丞,何止
(
僅僅
)
授予秘書郎呢。
”
于是下發(fā)詔書征用他,嵇紹離家去任秘書丞。嵇紹后來進(jìn)入洛陽,累次升遷為汝陰太守。尚書左仆射裴顏也很器重他,常常說:
“
如果讓嵇延祖任吏部尚書,可使天下不會再遺漏人才。
”
沛國的戴?輕有才氣,當(dāng)時人們相信他將來必有大用,嵇紹卻認(rèn)為他一定不會成大器。戴?后來任司州主簿,因為行為不端被驅(qū)逐,州里民眾都說嵇紹有知人之明。元康初,任給事黃門侍郎。當(dāng)時侍中賈謐憑借著外戚的身份受寵愛,紀(jì)輕輕就身居高位,潘岳、杜斌等人都依附他。賈謐請求與嵇紹交好,嵇紹拒絕不理。等到賈謐被處死,嵇紹正在官署,因為他不親附惡人,被封為弋陽子,又升為散騎常侍。太尉、廣陵公陳準(zhǔn)死了,太常奏請加給謚號,嵇紹反駁說:
“
謚號是用來流傳后世永不磨滅的,大的德行得到好的名號,小的德行得到差的名號。由于近來掌禮治之官附和情弊,加謚號便不依據(jù)原則。加給陳準(zhǔn)的謚號過譽,應(yīng)該加謚號為
‘
繆
’
。
”
這件事交給太常處理。當(dāng)時雖然沒有聽從嵇紹的意見,但是朝廷大臣都有些懼怕他。齊王?執(zhí)掌政事以后,大興土木,營建宮室,驕橫奢侈,嵇紹上書勸諫道:
“
夏禹以居室簡陋而獲得美譽,唐虞以茅草屋頂而顯示品德,應(yīng)該省去起造宮屋的煩勞,沉思謙虛謹(jǐn)慎的道理。
”
齊王?雖然口頭上答應(yīng)順從他的建議,但最終還是沒有采納。嵇紹曾經(jīng)到齊王?處咨詢事情,正趕上齊王?舉辦宴會,召董艾等人共商時政。董艾對齊王?說:
“
侍中嵇紹善于彈琴,您可以讓他演奏。
”
侍從呈上琴,嵇紹推辭不接。齊王?說:
“
今天我們歡聚,您又何必吝惜呢?
”
嵇紹回答說:
“
您匡復(fù)國家社稷,正應(yīng)當(dāng)遵循法度以身作則,讓美名能夠流傳后世。我雖說身份寒微,但也忝列伯爵之列,身穿朝服,頭戴冠冕,出入于朝堂之上,怎么能夠手執(zhí)樂器,去做那些伶人所做的事情呢!假若是脫下官服參加私人宴會,那我就不敢推辭。
”
齊王?
(
聽后
)
很慚愧。董艾等人也很不自在地退身而去。不久朝廷又有北伐之舉,征召嵇紹。嵇紹因為天子流亡在外,受詔令奔赴天子所在的地方。恰逢軍隊在蕩陰戰(zhàn)敗,百官及侍衛(wèi)人員都紛紛潰逃,只有嵇紹莊重地端正冠帶,挺身保衛(wèi)天子,軍隊接近鑾駕,飛箭如雨,嵇紹于是被射死在皇帝的身旁,鮮血濺染了御衣,天子為他的死沉痛悲嘆。等到戰(zhàn)事平定,侍從要浣洗御衣,皇帝說:
“
這是嵇侍中的血,不要洗去。
”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/gaozhong/369513.html
相關(guān)閱讀:“專諸者,吳堂邑人也”閱讀答案及翻譯
“黃門監(jiān)魏知古,本起小吏”閱讀答案(附翻譯)
下列文字,比較集中地反映了孔子對顏淵的評價,也有顏淵對孔子的
“陶潛,字元亮,大司馬侃之曾孫也”閱讀答案(附翻譯)
先生姓朱,諱筠,字竹君 閱讀答案(安徽高考試題)