2013年高考文言文常見誤區(qū):誤譯語法關(guān)系

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中語文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

高考文言文翻譯題的考點較為固定,是一個重要的得分點。但是很多同學(xué)在做文言文翻譯時卻很難得分,為此,本文總結(jié)出一些考生在解答文言文翻譯題時,常常涉及的誤區(qū),希望對考生有所幫助!

誤區(qū)七:誤譯語法關(guān)系

誤譯語法關(guān)系,可以分為兩種情況,一種是對單句語法關(guān)系的誤譯,一種是對復(fù)句語法關(guān)系的誤譯。

(一)單句

例7(2007年浙江卷)豈非以其流落饑寒,終身不用,而一飯未嘗忘君也歟?

誤譯:難道不是因為他顛沛流離忍饑受寒,終身不利用,卻連一餐飯都不曾忘記(報效)君王嗎?

正譯:難道不是因為他顛沛流離忍饑受寒,終身不被重用,卻連一餐飯都不曾忘記(報效)君王嗎?

分析與對策:"終身不用"是個短小的單句,它的主語"杜甫"承前省略了。根據(jù)語境,是敘寫杜甫空懷壯志而終身不被朝廷重用,身處困境的情狀,而這種意思卻是靠"終身不用"這個不用被動詞的被動句表達(dá)的,考生并沒有把這層被動關(guān)系譯出來。

考生犯這個錯誤的根本原因,是沒有掌握好被動句這一特殊句式。除了這種靠語意的分析才能把握的被動句外,文言文中很多被動句是有標(biāo)志的。如"于""受……于……"式,"為""為……所……"式,"見""見……于……"式等,翻譯時,都要譯為被動關(guān)系。文言文翻譯題常將文言特殊句式作為考查點,備考時要注意陳述句(語氣詞"者、也"表判斷,副詞"乃""皆""則"表判斷)、倒裝句(賓語前置、謂語前置、定語后置、介詞短語后置)、省略句(省略主語、省略謂語、省略賓語)等特殊句式的外在特征;解題時,用相應(yīng)的現(xiàn)代漢語句式對特殊句式進(jìn)行合理轉(zhuǎn)換,準(zhǔn)確翻譯。

(二)復(fù)句

例8(2010年新課標(biāo)卷)賊攻三日不得入,以巨舟乘漲,緣舟尾攀堞而上。

誤譯:賊寇進(jìn)攻三天不得入城,后來,因為河水高漲船體上浮,沿著船尾攀爬城墻的垛口上去。

正譯:賊寇進(jìn)攻三天不得入城,利用大船趁著漲水,沿著船尾攀爬城墻的垛口上去。

分析與對策:整個語句是一個順承關(guān)系的復(fù)句,而"以巨舟乘漲"中的"以"字,是表示憑借的介詞,應(yīng)譯為"利用"?忌`認(rèn)為表示因果關(guān)系的連詞,譯為"因為",將整個語句的結(jié)構(gòu)關(guān)系誤譯為因果關(guān)系。

考生對復(fù)句結(jié)構(gòu)關(guān)系的把握,必須以句意為基礎(chǔ),"假設(shè)""因果""轉(zhuǎn)折""條件"等關(guān)系,都是根據(jù)句意自然生成的,不可強(qiáng)加或誤譯。而檢驗自己是否強(qiáng)加了關(guān)聯(lián)詞,也必須看你加的關(guān)聯(lián)詞在句意的表達(dá)上,是否合理。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/gaozhong/238489.html

相關(guān)閱讀:語文寫作指導(dǎo):他山之石,可以攻玉