Researchers from Pen State’s College of Liberal Arts and Stony Brook University conducted a two part experimental study to understand why those with headstrong personalities are more successful. 來自賓夕法尼亞州立大學(xué)人文學(xué)院和紐約州立大學(xué)石溪分校的研究人員分兩步做了一項(xiàng)實(shí)驗(yàn),以了解緣何性格固執(zhí)倔強(qiáng)的人更成功。 In the first part of the study, 200 students took a series of personality tests that measured how disagreeable they were and their ability to come up with original ideas. Then each participant spent 10 minutes creating a unique marketing campaign for the online campus of their university. And for another 20 minutes, they broke off into groups of three to work on a joint campaign. 第一部分的研究里,200名學(xué)生參加了一些列性格測試,衡量其性格有多不討人喜歡及其想出原創(chuàng)點(diǎn)子的能力。然后,每個參與者花10分鐘時(shí)間為網(wǎng)上校區(qū)創(chuàng)設(shè)一個市場活動。另外一段20分鐘的時(shí)間里,分成三人一組做合作項(xiàng)目。 As predicted, being a jerk isn't advantageous for coming up with useful, original ideas, but it does seem to be advantageous for getting your ideas heard, especially in an environment consisting of pushy character.The ideas that were used in the group were from individuals who were pushy about their campaigns. 和預(yù)期的一樣,表現(xiàn)得“混蛋”些對想出有用、富有創(chuàng)意的點(diǎn)子并無裨益,但確實(shí)有助讓別人聽到自己的想法,尤其是在逼迫人心的大環(huán)境里。團(tuán)隊(duì)中所采納的想法都來自于對項(xiàng)目比較心急的個體成員。 The second part of the study observed how students would do in certain group contexts. About 300 students worked alone to create a gift that would impress others visiting their campus. Next, they were told they would be video chatting with two other members of their group to share their ideas. 研究的第二部分觀察到學(xué)生在特定的小組活動中的表現(xiàn)。約有300名學(xué)生單獨(dú)作業(yè)創(chuàng)制一份可以打動校園來訪人員的禮物。接下來,告知這些學(xué)生他們將會和小組其他兩名成員視頻對話來交流分享想法。 What the students didn’t know is that their online group members were actually assistants working for the researchers, who were told to give either supportive or negative feedback. This time, students were likely to only share their ideas if their ‘partners’ had smart ideas and gave negative feedback. In other words, the disagreeable individuals don't worry about the possibility that someone won't like their ideas. 學(xué)生們有所不知的是網(wǎng)上的小組成員實(shí)際是研究的助手,事先被告知要給出正面或是負(fù)面的反饋。這一次,只有“小伙伴”有好點(diǎn)子和給予負(fù)面反饋的情況,學(xué)生們才愿意把想法分享給對他們。換句話說,性格不討喜者并不擔(dān)心別人會不喜歡他們的想法。 The study suggests that individuals who are disagreeable or 'jerks' are more successful because they are better at getting their ideas heard in a group and that in supportive environments, may be useful because agreeable people will be more receptive to positive feedback. 研究顯示,性格不討喜的或者比較“混蛋”的更容易取得成功,因?yàn)樗麄兩朴谠趫F(tuán)隊(duì)中讓別人聽取他們的想法。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/chuzhong/1231747.html
相關(guān)閱讀:手機(jī)黨低電量焦慮 Low Battery Anxiety