初一語文課文翻譯:《賣油翁》

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中語文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

賣油翁 作者:歐陽修

原文

Original Text

譯文

Translated Text

陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。

陳堯咨擅長射箭,當(dāng)時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯咨射出的箭十支能中八九支,只不過微微地點點頭贊許這情況。

康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。

康肅公問道:“你也會射箭嗎?我射箭的本領(lǐng)不也很精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧秘,只不過是手熟罷了。”康肅公聽后憤憤地說:“你怎么敢輕視我射箭的武藝!”老翁說:“憑著我倒油的經(jīng)驗就可懂得這個道理。”于是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進(jìn)葫蘆,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻不沾濕銅錢。老人說:“我這點手藝也沒有什么別的奧秘,只是手熟罷了。”陳堯咨見此,只好笑著將老翁打發(fā)走了。

【注釋】

[1]選自《歸田錄》卷一,有刪節(jié)。歐陽修(1007~1072),字永叔,謚號文忠,北宋吉州永豐(現(xiàn)在江西永豐)人。唐宋八大家之一。

[2]陳康肅公:陳堯咨,謚號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。

【賞析】

《賣油翁》是一篇富含哲理于情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長,非常具有教育意義,因此多年來為中學(xué)課本必選篇目。

這篇文章的成功之處在于將熟能生巧這個大道理.用一個生動的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會的目的。……

翻譯2:陳康肅公爵善于射箭,當(dāng)時找不出第二個,他也以此自傲。曾經(jīng)在自家的園子里射箭,有個賣油的

老翁放下油擔(dān)子站那斜著眼睛看,很久也不離去,見他射出的箭十中八九,只是稍微點頭認(rèn)可?得C問道:“你也懂得射箭嗎?我射箭不是非常精嗎!”老翁說:“沒什么,就是手熟點而已。”康肅惱火地說:“你怎么敢輕視我的箭術(shù)!”老翁說:“從我灌油體會到的。”于是拿了一個葫蘆放在地上,用銅錢蓋在葫蘆的口上,用勺舀油慢慢倒進(jìn)葫蘆,從銅錢中間的方空中流進(jìn)去,而錢不被油沾濕。因此說道:“我也沒什么,就是手熟而已。”康肅笑了笑打發(fā)他走了。

感:人啊!虛榮心總是會作祟的,作者借賣油翁似乎是想告訴康肅不要太驕傲,告訴人們不要恃才傲物,

而我卻從賣油翁的作態(tài)中看出其賣弄的成分。熟能生巧這層意思就不必贅言的了。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/chuzhong/1204531.html

相關(guān)閱讀:新學(xué)期初三語文學(xué)習(xí)攻略:聽課、朗讀和想象