庾信?春賦原文及翻譯 賞析
庾信?春賦原文
宜春苑中春已歸,披香樓里作春衣。新年鳥聲千種囀,二月楊花滿路飛。河陽(yáng)一縣并是花,金谷從來(lái)滿園樹。一叢香草足礙人,數(shù)尺游絲即橫路。開上林而競(jìng)?cè),擁河橋而?zhēng)渡。
出麗華之金屋,下飛燕之蘭宮。釵朵多而訝重,髻鬟高而畏風(fēng)。眉將柳而爭(zhēng)綠,面共桃而競(jìng)紅。影來(lái)池里,花落衫中。
苔始綠而藏魚,麥才青而覆雉。吹簫弄玉之臺(tái),鳴佩凌波之水。移戚里而家富,入新豐而酒美。石榴聊泛,蒲桃?醅。芙蓉玉碗,蓮子金杯。新芽竹筍,細(xì)核楊梅。綠珠捧琴至,文君送酒來(lái)。
玉管初調(diào),鳴弦暫撫!蛾(yáng)春》《綠水》之曲,對(duì)鳳回鸞之舞。更炙笙簧,還移箏柱。月入歌扇,花承節(jié)鼓。協(xié)律都尉,射雉中郎。停車小苑,連騎長(zhǎng)楊。金鞍始被,柘弓新張。拂鹿看馬埒,分朋入射堂。馬是天池之龍種,帶乃荊山之玉梁。艷錦安天鹿,新綾織鳳凰。
三日曲水向河津,日晚河邊多解神。樹下流杯客,沙頭渡水人。鏤薄窄衫袖,穿珠帖領(lǐng)巾。百丈山頭日欲斜,三晡未醉莫還家。池中水影懸勝鏡,屋里衣香不如花。
庾信?春賦翻譯
宜春苑,秦漢時(shí)的苑名,即唐代的曲江,在今陜西省長(zhǎng)安縣南。披香殿,漢后宮有披香殿。囀(zhuan),鳥鳴。 楊花,即柳絮。 歸,衣,飛,押韻。晉潘岳做河陽(yáng)令,命于縣中遍種桃樹,春來(lái)滿縣都是桃花。 金谷,指晉石崇的金谷園。石崇《思?xì)w引序》:“遂肥遁(隱居)于河陽(yáng)別業(yè)。其制宅也,卻阻長(zhǎng)堤,前臨清渠,百木幾于萬(wàn)株!彼赃@里說(shuō)“滿園樹”。游絲,春天蟲類所吐的絲在空中飛揚(yáng),叫游絲。上林,秦舊苑,漢武帝加以擴(kuò)大。故址在今陜西??(ahou zhi)、?(hu)縣界。河橋,在今河南孟縣南,是晉杜預(yù)造的。樹,路,渡,押韻。這段寫春到人間。
麗華,姓陰,東漢光武帝的皇后!逗鬂h書?光烈皇后傳》:“初光武聞后美,嘆曰:‘娶妻當(dāng)?shù)藐廂惾A!苯鹞,《漢武故事》載:武帝幼時(shí),他的姑母館陶長(zhǎng)公主把他抱置膝上,問道:“兒欲得婦否?”后來(lái)又指阿嬌,(長(zhǎng)公主的女兒)說(shuō):“阿嬌好否?”武帝笑著說(shuō):“好!若得阿嬌作婦,當(dāng)作金屋貯之也!焙笠蛞浴敖鹞荨睘椴厮鶒叟拥牡胤。飛燕,姓趙,漢成帝的皇后,貌美,善歌舞。蘭宮,趙飛燕女弟為昭儀(女官名),居昭陽(yáng)舍,其舍蘭房椒壁。這里用麗華、飛燕喻美人,是說(shuō)美人們都離開華美的宮室而出游。釵朵,金釵做成花朵的形狀。髻鬟,把發(fā)束在頭頂叫髻,環(huán)形的髻叫鬟。這是說(shuō)美人們極力裝飾。將,等于說(shuō)跟(介詞)。柳,指柳葉。古代女子用黛(青黑色的顏料)畫眉,所以說(shuō)眉跟柳葉爭(zhēng)綠。影,指美人的身影。宮,風(fēng),紅,中,押韻。這段為宮庭中的美人們出游。
弄玉,秦穆公的女兒!读邢蓚鳌份d:穆公將女兒弄玉嫁給善吹簫的蕭史,蕭史教弄玉吹簫作鳳鳴。穆公又為他們筑鳳凰臺(tái),讓他們住在臺(tái)上。從來(lái)蕭史乘龍,弄玉乘鳳,飛升而去。這里是說(shuō)有樓臺(tái)的美。佩,系在襟帶上的玉石裝飾品。鳴佩,佩上玉聲鏘鏘,所以叫鳴佩。凌波,乘波。曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵!边@里是說(shuō)有湖沼的美。戚里,西漢時(shí)皇家姻親所住的地方。《漢書?石奮傳》:“于是高祖召其(石奮)姊為美人,……徙其家長(zhǎng)安中戚里!毙仑S,漢高祖的父親思念他的家鄉(xiāng)豐邑,高祖于是仿照豐邑建立新豐(在今陜西臨潼縣東),把豐邑的屠戶、賣酒、煮餅的商人都遷到新豐。新豐以美酒聞名天下。這里著重在贊揚(yáng)家富酒美,并非實(shí)指戚里新豐。雉,水,美,押韻。石榴,指石榴酒!赌鲜?夷貊傳》:“有頓遜國(guó)在海崎上,有酒樹似安石榴,采其花汁,停甕中,數(shù)日成酒!绷,姑且。泛,同泛,指泛杯,即流杯。(參看下文“流杯”注)蒲桃,同葡萄。發(fā)醅(po pei),酒再釀。這里是說(shuō)有美酒。這是說(shuō)用的是雕刻著荷花的玉碗金杯。綠珠,石崇的歌妓。文君,即卓文君,是卓王孫的女兒。卓王孫請(qǐng)司馬相如飲宴,文君新寡,相如彈琴挑動(dòng)她。夜里文君私奔相如,兩人一同到臨邛(今四川邛崍縣),盡賣車騎,買酒舍,文君當(dāng)壚(安置酒甕的土墩子)賣酒。醅,杯,梅,來(lái),押韻。這段主要是寫春游時(shí)飲酒。
玉管,用玉做的樂管。鳴弦,指琴。陶潛《閑情賦》:“仰睇天路,俯促鳴弦。” 陽(yáng)春,古曲名。淥(lu)水,古詩(shī)名。對(duì)鳳、回鸞,都是舞蹈的姿勢(shì)。炙,烘烤;,笙管中的金屬薄片。簧暖則聲清,所以天寒時(shí)笙簧必須烘烤!豆镄岭s識(shí)》:“自十月旦至二月終,給焙笙炭五十斤,用錦薰籠藉笙于上,復(fù)以四和香薰之。” 箏,古樂器名。本十二弦,后為十三弦,柱高三寸。移柱可以變調(diào)改曲。 月入歌扇,這是說(shuō)歌女們拿著團(tuán)扇歌舞。班婕妤詩(shī):“裁為合歡扇,團(tuán)圓似明月!被,指花萼,喻鼓架,因鼓架承鼓,好像花萼承花。節(jié)鼓,用以節(jié)樂的鼓。《唐書?音樂志》:“節(jié)鼓狀如博局,中間圓孔適容其鼓,擊之以節(jié)樂也。”撫,舞,柱,鼓,押韻。協(xié)律都尉,樂官名。漢武帝時(shí),李延年做過(guò)協(xié)律都尉。射雉中郎,晉潘岳著有《射雉賦》,他又當(dāng)過(guò)虎賁中郎將。苑,養(yǎng)禽獸的地方。長(zhǎng)楊,漢宮名,在今陜西??縣東南。內(nèi)有長(zhǎng)楊榭,秋冬讓武士搏射禽獸,皇帝在榭上觀看。 始被(pi),等于說(shuō)新披上。柘弓,用柘木作的弓。張,把弦安在弓上。 馬埒(le),古時(shí)跑馬的堤。大意是說(shuō):跑馬時(shí)令人看見馬埒上的飛塵,好像馬尾在拂塵。庾肩吾《樂游苑應(yīng)令》:“塵飛金埒滿,葉破柳條空! 分明,分成一對(duì)一對(duì)的。射堂,古代習(xí)射的地方。天池,倪?注引《開山圖》:“隴西神馬山有泉,乃龍馬所生。”天池即指神馬山之泉。 荊山,在今湖北南漳縣西,楚卞和得玉于此。玉梁,《北史?陳順傳》載:陳順破趙青雀,魏文帝解所服金鏤玉梁帶賜給他。這是說(shuō)玉梁帶是用荊山之玉做成的。 錦、綾,都是絲織物。天鹿,獸名。鳳皇,即鳳凰。這是說(shuō)那些人所穿的衣服都是用織有天鹿或鳳凰等花紋的艷錦新綾制成的。郎,楊,張,堂,梁,皇,押韻。這段寫貴族們歌舞騎射。
三日,指三月三日。曲水,古代在三月三日就河邊宴飲,并引水環(huán)曲成渠,流杯取樂,因稱這種渠為曲水。河津,河邊渡水處。解神,還愿謝神。流杯,三月三日人們聚會(huì)在環(huán)曲的水渠旁,在上流放置酒杯,任其順流而下,停在誰(shuí)的面前,誰(shuí)就拿起杯水喝酒。鏤薄,刻金。ń鸩!肚G楚歲時(shí)記》:“一月七日為人日,以七種菜為羹。剪采為人,或鏤金薄為人,以貼屏風(fēng),亦戴之頭鬟!鄙,短袖的衣。穿珠,穿成串的珠子。帖,緊帖著的。領(lǐng)巾,婦人披巾一類的東西。從“鏤薄”到“領(lǐng)巾”,是說(shuō)婦女的四種裝飾。津,神,人,巾,押韻。晡(bu),申時(shí)。三晡,申時(shí)將盡,即傍晚之時(shí)。懸勝,等于說(shuō)遠(yuǎn)勝。斜,家,花,押韻。這段為三月三日的歡樂,不到天晚大醉不回家。
庾信?春賦賞析
《春賦》是南北朝時(shí)期詩(shī)人、文學(xué)家庾信的代表作品之一。文中描寫統(tǒng)治階級(jí)春游時(shí)的狂歡極樂,辭藻則備極絢麗,對(duì)仗亦工,充分表現(xiàn)了六朝的綺靡文風(fēng)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/664517.html
相關(guān)閱讀:生成我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)
杜甫《陪章留后惠義寺餞嘉州崔都督赴州》原文及翻譯 賞析
宋之問的詩(shī)詞全集
長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天
長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門關(guān)