李白《玉真仙人詞》原文
玉真之仙人,時往太華峰。
清晨鳴天鼓,飆?騰雙龍。
弄電不輟手,行云本無蹤。
幾時入少室,王母應相逢。
李白《玉真仙人詞》注釋
、玉真仙人:玉真公主。
2、太華:華山。
3、鳴天鼓:道家的一種法術。
4、飚?,讀biāoxū,迅疾貌。騰龍,猶駕龍,乘龍。
5、弄電:西王母曰:東方朔為太山仙官,太仙使至方丈,助三天司命,朔但務山水游戲,擅弄雷電,激波揚風,風雨失時。
6、少室:在河南省登封縣北,主峰玉寨山為篙山最高峰。
7、王母:即西王母。
李白《玉真仙人詞》翻譯
玉真公主真是真人啊,時時來往于華山太華峰修道。一清早就起來叩齒鳴天鼓,練氣時雙龍迅速騰起。不斷將全身元氣聚集,如電如虹,行蹤如白云來去飄忽。何時去少室山?在那里一定可以與王母娘娘相逢。
李白《玉真仙人詞》賞析
《玉真仙人詞》是唐代詩人李白的作品,這是一首五言古詩。李白二十四歲離開家鄉(xiāng),十多年來一直尋找適合自己的政治機遇,因唐代科舉,需要檢驗身份。鄉(xiāng)中的學子,經過初選后,首先要到尚書省報到,尚書省的戶部負責對考生的身份進行考查,即細查考生的家狀,內容包括籍貫及三代名諱。故李白亟需有貴人推薦,因李白一生好道,玉真公主是修道之人,和道家方面的人頗有些來往。于是經元丹丘推薦,在開元十七年時,李白就和玉真公主見了面,希望得到舉薦,走上政治道路,便獻上了此詩。
全詩運用比喻手法盛贊玉真公主仙風道骨。后來,玉真公主果真把李白舉薦給唐明皇。這首詩盛贊玉真公主的神仙生涯極其行跡。說她前往華山,作“鳴天鼓”之術,又乘龍上天,雙手弄電,行于云而無蹤跡,最后到嵩山,與西王母相逢。全詩一起哈成,連用往、鳴、騰、弄、行、逢等動詞,顯得這位“仙人”行跡飄忽,行為不凡。
李白的詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/561753.html
相關閱讀:杜甫《寄贊上人》原文及翻譯 賞析
莫怪眾人輕易老,青山也有白頭時
宋史?高遵裕傳原文翻譯
錢起《裴迪書齋望月》原文翻譯及賞析
金縷歌?陪履齋先生滄浪看梅原文_翻譯和賞析_吳文英