曹沖救庫吏原文
太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂之曰:“待三日中,然后自歸! 曹沖于是以刀穿單衣如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不吉。今單衣見嚙,是以憂戚。”太祖曰:“此妄言耳,無所苦也!倍矶,庫吏告以嚙鞍之事,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。
曹沖救庫吏注釋
、太祖:指曹操。
2、嚙:咬。
3、議欲面縛首罪:(他們)商量,把自己捆綁起來,當面(向曹操)自首請罪!∽h,商議,商量!∶妫斆。 首罪,自首請罪。
4、猶懼不免:還是害怕不能免除(罪責)。
5、沖:指曹沖。
6、自歸:自首。
7、穿:刺穿。
8、謬為失意:假裝內(nèi)心有不快活的事。 謬,假裝!∈б,內(nèi)心有不快活的事。
9、見:被。
0、是以憂戚:因此悲傷!∈且,因此;憂戚,悲傷。
、妄:胡亂。
2、自苦:自尋煩惱,自討苦吃。
3、耳:罷了。
4、俄而:一會。
5、聞:上報。
6、縣(xuán):同“懸”,懸掛。
7、一無所問:絲毫不加追究。
8、而為:而且被。
9、為:被
20、以:用
2、其:帶詞。此指老鼠。
22、見嚙:被咬洞
23、俄而:不久
24、以:被
25、縣:通‘’懸‘’
曹沖救庫吏翻譯
曹操的馬鞍放在庫房里,被老鼠咬了個洞,看守庫房的守衛(wèi)很害怕以為自己一定會死,他們打算把自己捆綁起來,當面向曹操自首請罪。心里仍擔憂這樣不能免受懲罰。
曹沖對他說:“等待三天,然后再去自首。”
曹沖于是用刀刺穿自己的衣服,弄得像是被老鼠咬壞的一樣,假裝很不開心,臉上顯出憂愁的神色。曹操問他為什么,曹沖對他說:“一般人都認為被老鼠咬了衣服,對衣服主人不吉利,今天我的衣服被咬壞了,因此心里很難過!辈懿僬f:“這都是瞎說的,不用為這件事苦惱!
一會兒,看守庫房的小廝來報告馬鞍被老鼠咬的事,曹操笑著說:“我兒子的衣服就在身邊,尚且被咬壞,何況馬鞍是懸在梁柱上呢?”沒有追究這件事。
曹沖救庫吏啟示
從曹沖身上我們可以看出為人要善良純樸,靈活機敏,客觀實際;從曹操身上我們可以看出為人要豁達開朗,實事求是,不迷信。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/476473.html
相關閱讀:有個地方我從未去過,在經(jīng)驗之外_詩歌鑒賞
戴叔倫《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》原文及翻譯賞析
春秋多佳日,登高賦新詩
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時
三十六計之隔岸觀火第九計