歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

舊唐書?王雄誕傳原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


舊唐書?王雄誕傳原文

王雄誕者,曹州濟(jì)陰人。初,伏威之起也,用其計(jì),屢有克獲,署為驃騎將軍。伏威后率眾渡淮,與海陵賊李子通合。后子通惡伏威雄武,使騎襲之,伏威被重瘡墮馬,雄誕負(fù)之,逃于葭蘆中。伏威復(fù)招集余黨,攻劫郡縣,隋將來整又擊破之,亡失余眾。其部將西門君儀妻王氏勇決多力,負(fù)伏威而走,雄誕率麾下壯士十余人衛(wèi)護(hù)。隋軍追至,雄誕輒還御之,身被數(shù)槍,勇氣彌厲,竟脫伏威。時(shí)闞棱年長于雄誕,故軍中號(hào)棱為大將軍,雄誕為小將軍。

后伏威令輔公?擊李子通于江都,使雄誕與棱為副,戰(zhàn)于溧水,子通大敗。公?乘勝追之,卻為子通所破,軍士皆堅(jiān)壁不敢出。雄誕謂公?曰:"子通軍無營壘,且狃于初勝而不設(shè)備,若擊之,必克。"公?不從。雄誕以其私屬數(shù)百人銜枚夜擊之,因順風(fēng)縱火,子通大敗,走渡太湖,復(fù)破沈法興,居其地。高祖聞伏威據(jù)有吳、楚,遣使諭之。雄誕率眾討之,子通以精兵守獨(dú)松嶺,雄誕遣其部將陳當(dāng)率千余人,出其不意,乘高據(jù)險(xiǎn),多張旗幟,夜則縛炬火于樹上,布滿山澤間。子通大懼,燒營而走,保于杭州。雄誕追擊敗之,擒子通于陣,送于京師。歙州首領(lǐng)汪華,隋末據(jù)本郡稱王十余年,雄誕回軍擊之。華出新安洞口以拒雄誕,甲兵甚銳。雄誕伏精兵于山谷間,率羸弱數(shù)千人當(dāng)之,戰(zhàn)才合,偽退歸本營。華攻之不能克,會(huì)日暮欲還,雄誕伏兵已據(jù)其洞口,華不得入,窘急面縛而降。蘇州賊帥聞人遂安據(jù)昆山縣而無所屬,伏威又命雄誕攻之。雄誕以昆山險(xiǎn)隘,難以力勝,遂單騎詣其城下,陳國威靈,示以禍福,遂安感悅,率諸將出降。以前后功授歙州總管,封宜春郡公。伏威之入朝也,留輔公?鎮(zhèn)江南,而兵馬屬于雄誕。公?將為逆,奪其兵,拘之別室,遣西門君儀諭以反計(jì),雄誕曰:"當(dāng)今方太平,吳王又在京輦,國家威靈,無遠(yuǎn)不被,公何得為族滅事耶!雄誕有死而已,不敢聞命。"公?知不可屈,遂縊殺之。雄誕善撫恤將士,皆得其死力,每破城鎮(zhèn),約勒部下,絲毫無犯,故死之日,江南士庶莫不為之流涕。高祖嘉其節(jié),命其子果襲封宜春郡公。太宗即位,追贈(zèng)左衛(wèi)大將軍、越州都督,謚曰忠。

果,垂拱初官至廣州都督,安西大都護(hù)。

舊唐書?王雄誕傳翻譯

王雄誕是曹州濟(jì)陰縣人。少時(shí)強(qiáng)健果敢,膂力過人。杜伏威起兵后,采用其計(jì),出戰(zhàn)多勝,署其官職為驃騎將軍。

起初,伏威渡過淮河與李子通合兵,后來子通畏忌其才,派出騎兵襲擊,伏威身受重傷墜落馬下,雄誕背著他逃匿于蘆葦澤中,收集散亡士卒,又被隋將來整所敗,其眾再次潰散。伏威部將西門君儀之妻王氏勇武多力,背著伏威逃走,雄誕率領(lǐng)其部下壯士十余人隨從護(hù)衛(wèi)。追兵趕到,雄誕返身拒戰(zhàn),身上多處受傷,然而勇氣百倍,竟使伏威逃免此難。因闞棱年長于雄誕,以故軍中稱闞棱為大將軍,稱雄誕為小將軍。

后來伏威命令輔公礻石攻擊李子通,派雄誕與闞棱為副手,交戰(zhàn)于溧水,子通大敗。公礻石乘勝追擊,卻反為子通所敗,軍士全都堅(jiān)守壁壘而不敢出戰(zhàn)。雄誕說“:子通因勝而驕,其軍又無營壘,如急擊其眾,必能戰(zhàn)勝!惫晔唤邮芩奶嶙h。雄誕便自率私屬數(shù)百人銜枚夜往,順風(fēng)放火,子通大敗而逃,渡過太湖而去。武德四年(62),雄誕與子通戰(zhàn)于蘇州,將其擊退。子通率精兵防守獨(dú)松嶺,雄誕派其部將陳當(dāng)率兵千人出其不意,乘高據(jù)險(xiǎn),多張旗幟,夜里縛扎炬火于樹上,遍布山澤之間。子通恐懼,燒營而逃,退保余杭,雄誕將他追擒。

歙州賊寇汪華占據(jù)該郡稱王將近十年,雄誕還軍攻討。汪華率勁甲出新安洞口拒戰(zhàn),雄誕伏兵于山谷之間,而率弱卒數(shù)千人與之交鋒,交戰(zhàn)不久就退守本營。汪華前來攻打,壁中士卒拼死奮戰(zhàn),久攻不下。天晚還軍時(shí),雄誕伏兵已占據(jù)洞口,不能返歸,窘急無奈,只好自縛請(qǐng)降。蘇州賊寇聞人遂安占據(jù)昆山縣,而無所歸屬,伏威派遣雄誕往討。雄誕認(rèn)為昆山地險(xiǎn)而防守完備,攻打必費(fèi)時(shí)日,便單騎前往城下,陳說國家威靈,開導(dǎo)曉諭禍福,遂安隨即出降。雄誕因前后戰(zhàn)功授職歙州總管,封為宜春郡公。

伏威入朝時(shí),將兵權(quán)交付雄誕。輔公礻石將要反叛朝廷,顧慮雄誕異己,便縱其反間,揚(yáng)言得到伏威的指示,責(zé)備雄誕懷有二心。雄誕素來率直,信其謊言,便稱病臥床休養(yǎng)。公礻石趁機(jī)奪其兵權(quán),派遣西門君儀諭以反叛朝廷之計(jì),雄誕這才后悔,明白是怎么一回事,便說道“:方今天下太平,大王留在京師,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)守藩服,為何要干這種滅族之事呢?雄誕雖死,不敢從命!”公礻石便縊殺了他。

雄誕為人仁愛,善撫士卒,能得部下死力,每逢攻破城堡,都能約束部下,秋毫無犯。因此被害之日,江南士民無不為之流涕。高祖嘉獎(jiǎng)其忠節(jié),命其子世果承襲宜春郡公的封爵。太宗即位后,下詔贈(zèng)予左驍衛(wèi)大將軍、越州都督,謚為忠。

世果在垂拱初年,任官至廣州都督、安西大都護(hù)。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/441300.html

相關(guān)閱讀:只愿君心似我心,定不負(fù)相思意
后漢書?列傳?逸民列傳原文及翻譯
公孫弘使秦原文翻譯 讀后感
五次鐘聲_詩歌鑒賞
梅堯臣《悼亡三首》原文翻譯及賞析