歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

梅堯臣《悼亡三首》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


梅堯臣《悼亡三首》原文

其一

結(jié)發(fā)為夫婦,于今十七年。

相看猶不足,何況是長(zhǎng)捐!

我鬢已多白,此身寧久全?

終當(dāng)與同穴,未死淚漣漣。

其二

每出身如夢(mèng),逢人強(qiáng)意多。

歸來(lái)仍寂寞,欲語(yǔ)向誰(shuí)何?

窗冷孤螢入,宵長(zhǎng)一雁過(guò)。

世間無(wú)最苦,精爽此銷磨。

其三

從來(lái)有修短,豈敢問(wèn)蒼天?

見盡人間婦,無(wú)如美且賢。

譬令愚者壽,何不假其年?

忍此連城寶,沉埋向九泉!

梅堯臣《悼亡三首》注釋

、十七年:梅堯臣與其夫人謝氏于天圣六年(028)結(jié)婚,至慶歷四年(044)妻子去世,一共十七年。

2、長(zhǎng)捐:這里指永遠(yuǎn)失去。捐,拋棄,舍棄,丟棄。

3、鬢(bìn):本指耳邊的頭發(fā),這里代指頭發(fā)。

4、寧:難道。

5、同穴:同葬

6、漣漣(lián):淚流不止的樣子

7、身如夢(mèng):指精神恍惚,神志不清的狀態(tài)

8、強(qiáng)意:指勉強(qiáng)與人寒暄周旋之意。

9、誰(shuí)河:誰(shuí)人,哪個(gè)。

0、孤螢:數(shù)量少的螢蟲。

、宵:夜晚。

2、精爽:指精神。

3、銷磨:逐漸消退。

4、譬(pì):假如。修短:壽命的長(zhǎng)短。

5、假:挪借。

6、連城寶:價(jià)值連城的寶物,指愛妻謝氏。

梅堯臣《悼亡三首》翻譯

其一:我們成為結(jié)發(fā)夫妻,到如今一共有十七年。互相廝守還嫌不夠,何況現(xiàn)在是永遠(yuǎn)失去!我鬢發(fā)已多見斑白,這肉身還能堅(jiān)持多久?與你同穴為期不遠(yuǎn),未死時(shí)還是涕淚漣漣。

其二:每次出門如同夢(mèng)游,逢人只能勉強(qiáng)應(yīng)付。歸來(lái)時(shí)孤寂之感更厲害,又能向誰(shuí)訴說(shuō)?長(zhǎng)夜難眠,耳聽窗中飛孤螢天空雁叫聲。世間沒有比這更痛苦的,精神從此銷磨。

其三:人生壽命不齊本屬自然,哪里還敢質(zhì)問(wèn)蒼天?見過(guò)無(wú)數(shù)人間女子,沒有誰(shuí)比我妻美麗賢惠。如此讓愚者壽賢者夭,為什么賢者不能延年?不忍心我這連城寶,就這樣沉埋在九泉之下!

梅堯臣《悼亡三首》賞析

《悼亡三首》是北宋著名現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人梅堯臣的一首組詩(shī),這三首詩(shī)是為悼亡妻而作。全組詩(shī)情真意切,深入淺出,以最平最淡之語(yǔ),達(dá)最深最濃之情,表達(dá)最明白,而又最耐人回味,是言情的佳作。第一首是總寫悲痛之情,結(jié)發(fā)兩句以總敘起,著重在“十七年”。前四句寫悲情,后四句寫去日幾番轉(zhuǎn)折,愈轉(zhuǎn)而愈深。第二首則作具體刻畫。前四句寫“每出”、“歸來(lái)”,“窗冷”兩句以客觀景物,抒寫自己寂寞孤獨(dú)、長(zhǎng)夜難眠的凄涼心境。末兩句更點(diǎn)明思妻的鏤心刻骨之痛在于精神、在于靈魂上。第三首以“問(wèn)天”形式,寫出愛情之專與悲哀之深。三、四句將妻子寫得愈賢愈美,則其死亡愈堪悼惜。五、六句愿犧牲自己,挽回愛妻的生命,以反問(wèn)形式著筆,更顯呼天告地之痛。

梅堯臣這三首悼亡詩(shī),以質(zhì)樸見長(zhǎng),曲折而凄婉地表達(dá)了自己的情感,語(yǔ)言平淡,情真意切,把內(nèi)容和形式完美的統(tǒng)一起來(lái),副有很強(qiáng)的感染力?芍^是言情詩(shī)的杰作。

第一首是總寫。“結(jié)發(fā)”兩句以總敘起,著重在“十七年”。“十七年”而“相看猶不足”,便見愛之深、情之摯!跋嗫床蛔恪敝畷r(shí),忽然中路“長(zhǎng)捐”,詩(shī)人十分悲痛。語(yǔ)愈平淡,情愈真切。

第二首則突出一點(diǎn),作具體刻畫。情是抽象的,必須因事因景才能寫出;至于寫得“盡意”,則尤其難得。梅堯臣先從自己的“出門”與“歸來(lái)”寫起。司馬遷寫自己的悲痛心情,有“居則忽忽若有所亡,出則不知所注”,即是從“居”、“出”著筆的。梅堯臣的“每出身如夢(mèng)”,比“不知所往”,表達(dá)更明晰。心在謝氏身上,故出門也像做夢(mèng)一樣;“出門”“逢人”,也只是勉強(qiáng)應(yīng)付!俺鲩T”時(shí)有人談?wù),還可稍解悲戚;“歸來(lái)”時(shí)則孤寂之感更甚。潘岳《悼亡》詩(shī)“望廬思其人,入室想所歷”,亦即此情此景之寫照。人在“出門”時(shí)有所見聞,回來(lái)總想向親人講講,可是人亡室空,無(wú)人可以傾訴了。這一點(diǎn)寫出了最難寫的情意。接下去寫“窗冷孤螢入,宵長(zhǎng)一雁過(guò)”。古人把喪妻之夫,比作鰥魚,謂其夜不閉眼。這兩句也就是描寫長(zhǎng)夜失眠的景況。由于長(zhǎng)夜難眠,所以窗中飛入“孤螢”、天空一聲雁叫,皆能察覺得到。這兩句刻畫得尤為真切。正所謂“含不盡之意,見于言外!薄笆篱g無(wú)最苦”,謂世上沒有比此更痛苦的事了,他的精神全部被這難熬的時(shí)光銷磨殆盡了。語(yǔ)近夸張,但非此寫不出鏤心刻骨之痛。

第三首,以“問(wèn)天”形式,寫出愛情之專與悲哀之深。但他不直說(shuō)問(wèn)天,而先說(shuō)“從來(lái)有修短”。人生壽命不齊,本屬自然;但為什么愚者壽而賢者夭,那就要“問(wèn)蒼天”了。設(shè)想之奇,正見用情之摯。特別是“見盡人間婦,無(wú)如美且賢”,表面上夸張,卻又最合情理,因?yàn)樵谒哪恐姓侨绱。有人戲謂其“情人眼中出西施”;難在做了“十七年”夫婦,還能持此看祛,其用情之專一,在當(dāng)時(shí)士大夫中是頗為少見的。詩(shī)中把妻子寫得愈賢愈美,則妻子死后,詩(shī)人就愈加悼惜。陳石遺曾指此謂“從《詩(shī)經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)?碩人》中來(lái)”。梅堯臣雖不一定是有意摹擬《詩(shī)經(jīng)》,而千古詩(shī)人的思路往往是前后相同的!叭檀诉B城寶,沉埋向九泉!”正所謂“有聲當(dāng)徹天,有淚當(dāng)徹泉”了。

梅堯臣的詩(shī)詞作品全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/441292.html

相關(guān)閱讀:張巡《守睢陽(yáng)作》原文及翻譯 賞析
縱使晴明無(wú)雨色,入云深處亦沾衣
遺言(節(jié)選)_詩(shī)歌鑒賞
古來(lái)青史誰(shuí)不見?今見功名勝古人
抱樸子內(nèi)篇微旨卷第六