陰鏗《渡青草湖》原文及翻譯 賞析
陰鏗《渡青草湖》原文
洞庭春溜滿(mǎn),平湖錦帆張。
沅水桃花色,湘流杜若香。
穴去茅山近,江連巫峽長(zhǎng)。
帶天澄迥碧,映日動(dòng)浮光。
行舟逗遠(yuǎn)樹(shù),度鳥(niǎo)息危檣。
滔滔不可測(cè),一葦詎能航。
陰鏗《渡青草湖》翻譯
待更新
陰鏗《渡青草湖》賞析
《渡青草湖》是南朝詩(shī)人陰鏗的一首五言詩(shī)。寫(xiě)作者在渡湖時(shí)所見(jiàn)到的青草湖春天浩渺的風(fēng)光,境界闊大,遠(yuǎn)人神思。青草湖,亦名巴丘湖,在湖南岳陽(yáng)西南,據(jù)《方輿紀(jì)要》載“青草湖北連洞庭,南接瀟湘,東納汨羅”,湖南岸有青草山,故名。每逢春水泛漲,洞庭、青草二湖合二為一,煙波浩淼,橫無(wú)際涯。湖水進(jìn)入長(zhǎng)江,西通巫峽,東流入海。
陰鏗在開(kāi)端兩句即點(diǎn)明渡湖季節(jié),以“滿(mǎn)”字和“平”字勾勒出湖泊春水瀲滟的全景!般渌币韵滤木洳粌H描寫(xiě)洞庭湖的水勢(shì),更糅入了與之相關(guān)的動(dòng)人傳說(shuō),使得詩(shī)的意蘊(yùn)更加豐富,給人無(wú)限的想象空間。沅水是湖南西部的一條江流,入洞庭,桃源縣在其左岸!疤一ㄉ比肿屓寺(lián)想起陶淵明筆下“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)”的世外桃源;《楚辭》中《湘君》和《湘夫人》篇有“采芳洲兮杜若”、“搴汀洲兮杜若”之句。因此“杜若香”使人想起蛾皇、女英溺于湘水的傳說(shuō)及屈原筆下的湘君、湘夫人;“茅山”即句曲山,是中國(guó)道教名山,在江蘇省句容縣東南。山有華陽(yáng)洞,相傳漢代茅盈、茅固、茅衷兄弟三人在此得道成仙;而巫峽則留有巫山神女的傳說(shuō)。因此此四句詩(shī)不僅寫(xiě)出自然風(fēng)物,更使詩(shī)歌具有了一種迷奇神幻的色彩!皫臁彼木鋵(xiě)洞庭湖的幽遠(yuǎn)之景:一葉扁舟,數(shù)只飛鳥(niǎo),飛鳥(niǎo)越湖力怯,棲息在高高的桅桿之上,煙波浩渺的湖面,寬不可測(cè),遙不可及,相形之下,大者愈見(jiàn)其大,小者愈見(jiàn)其小。于是詩(shī)人很自然地發(fā)出因旅途勞頓、世途艱險(xiǎn)的感慨:“滔滔不可測(cè),一葦詎能航?”這首詩(shī)寫(xiě)景層次分明,遠(yuǎn)近交錯(cuò),色調(diào)明快,筆墨酣暢。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/434848.html
相關(guān)閱讀:梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)
楊廣《喜春游歌二首》原文及翻譯 賞析
安謐的傍晚_詩(shī)歌鑒賞
為愛(ài)好多心轉(zhuǎn)惑,遍將宜稱(chēng)問(wèn)旁人
日暮狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前