“苦恨年年壓歲線,為他人做嫁衣裳”的意思及全詩賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶
苦恨年年壓歲線,為他人做嫁衣裳的意思最恨年復一年,拈針引線辛勤刺繡, 專門為了他人,時時趕制陪嫁衣裳。

貧 女  蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。  誰愛風流高格調(diào),共憐時世儉梳妝! 「覍⑹缚溽樓,不把雙眉斗畫長! 】嗪弈昴陦航鹁,為他人作嫁衣裳。

【譯文】  貧苦家庭出身,從未見識綾羅軟香;  也想托媒說親,就為貧窮暗自悲傷! ≌l能欣賞風流高雅,格調(diào)不同凡響;  世人都愛追求時髦,盛行異服奇裝! 「以谌饲翱淇,我有善繡巧手一雙;  卻不涂脂畫眉,與人爭艷取勝斗強! ∽詈弈陱鸵荒,拈針引線辛勤刺繡,  專門為了他人,時時趕制陪嫁衣裳。

《貧女》是唐代詩人秦韜玉的詩作,訴說貧女處境悲慘和難言苦衷。作者著意刻畫貧女持重清高的品行,對貧女給予深切同情,也寄寓著作者的不平和感慨。把貧女放在社會環(huán)境的矛盾沖突中,通過獨白揭示貧女內(nèi)心深處的苦痛,沒有典故,不用比擬,語言質(zhì)樸,以廣泛深刻的內(nèi)涵,濃厚的生活哲理,使全詩蘊有重大的社會意義。詩最后“為他人作嫁衣裳”一句廣為流傳,是人所共稱的佳句。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1295769.html

相關閱讀:松風吹解帶,山月照彈琴
晉書?劉聰傳原文及翻譯
杜甫《送舍弟頻赴齊州三首》原文及翻譯 賞析
家散萬金酬士死,身留一劍答君恩
舊唐書?杜淹傳原文翻譯