[唐] 曹鄴
官倉老鼠大如斗,
見人開倉亦不走。
健兒無糧百姓饑,
誰遣朝朝入君口。
【注釋】:
這首詩如題所示,寫的是官倉里的老鼠。在司馬遷《史記·李斯列傳》中有這樣一則記載:“李斯者,楚上蔡人也。年少時,為郡小吏,見吏舍廁中鼠食不潔,近人犬,數(shù)驚恐之。斯入倉,觀倉中鼠,食積粟,居大廡之下,不見人犬之憂。于是李斯乃嘆曰:‘人之賢不肖譬如鼠矣,在所自處耳!边@首《官倉鼠》顯然從這里受到了一些啟發(fā)。
詩的前兩句貌似平淡而又略帶夸張,形象地勾畫出官倉鼠不同凡鼠的特征和習(xí)性。誰都知道,老鼠歷來是以“小”和“怯”著稱的。它們晝伏夜動,見人就跑,所以有所謂“獸之大者莫勇于虎,獸之小者莫怯于鼠”的說法。然而官倉鼠卻非同一般:它們不僅“大”──“大如斗”;而且“勇”──“見人開倉亦不走”。官倉鼠何以能至于此呢?這一點,詩人并未多說,但讀者銷加思索,亦不難明白:“大”,是飽食積粟的結(jié)果;“勇”,是無人去整治它們,所以見人而不遁逃。
第三句突然由“鼠”寫到“人”:“健兒無糧百姓饑!惫賯}里的老鼠被養(yǎng)得又肥又大,前方守衛(wèi)邊疆的將士和后方終年辛勞的百姓卻仍然在挨餓!詩人以強烈的對比,一下了就把一個令人觸目驚心的矛盾展現(xiàn)在讀者面前。面對這樣一個人不如鼠的社會現(xiàn)實,第四句的質(zhì)問就脫口而出了:是誰把官倉里的糧食日復(fù)一日地供奉到老鼠嘴里去的?
至此,詩的隱喻意很清楚了。官倉鼠是比喻那些只知道吮吸人民血汗的貪官污吏;而這些兩條腿的“大老鼠”所吞食掉的,當(dāng)然不僅僅是糧食,而是從人民那里搜刮來的民脂民膏。尤其使人憤慨的是,官倉鼠作了這么多孽,竟然可以有恃無恐,這又是誰在作后臺呢?“誰遣朝朝入君口?”詩人故執(zhí)一問,含蓄不盡。“誰”字下得極妙,耐人尋思。它有意識地引導(dǎo)讀者去探索造成這一不合理現(xiàn)象的根源,把矛頭指向了最高統(tǒng)治者,主題十分鮮明。
這種以大老鼠來比喻、諷刺剝削者的寫法,早在《詩經(jīng)·碩鼠》中就有。不過,在《碩鼠》中,詩人反復(fù)冀求的是并不存在的“樂土”、“樂國”、“樂郊”,而《官倉鼠》卻能面對現(xiàn)實,引導(dǎo)人們?nèi)ヌ角罂嚯y的根源,在感情上也更加強烈。這不能不說是一種發(fā)展。
這首詩,從字面上看,似乎只是揭露官倉管理不善,細(xì)細(xì)體味,卻句句是對貪官污吏的誅伐。詩人采用的是民間口語,然而譬喻妥帖,詞淺意深。他有“斗”這一糧倉盛器來比喻官倉鼠的肥大,既形象突出,又點出了鼠的貪心。最后一句,又把“鼠”稱為“君”,儼然以人視之而且尊之,諷刺性極強,深刻地揭露了這個是非顛倒的黑暗社會。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1265899.html
相關(guān)閱讀:《郊行即事》譯文注釋_《郊行即事》點評_程顥的詩詞
《門有車馬客行》譯文注釋_《門有車馬客行》點評_陸機(jī)的詩詞
《瑤池》譯文注釋_《瑤池》點評_李商隱的詩詞
《秋日》譯文注釋_《秋日》點評_程顥的詩詞
《田家》譯文注釋_《田家》點評_聶夷中的詩詞