歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《清明》譯文注釋_《清明》點(diǎn)評(píng)_黃庭堅(jiān)的詩詞

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 抒情詩句 來源: 逍遙右腦記憶
清明
[宋] 黃庭堅(jiān)
佳節(jié)清明桃李笑,野田荒冢只生愁。
雷驚天地龍蛇蟄,雨足郊原草木柔。
人乞祭余驕妾婦,士甘焚死不公侯。
賢愚千載知誰是,滿眼蓬蒿共一丘。
[注釋](1)桃李笑:形容桃花、李花盛開。(2)冢:墳?zāi)。?)蟄:動(dòng)物冬眠。(4)這句詩用的是《孟子》中的一個(gè)寓言,講的是齊人在墳?zāi)骨捌蚯蠹榔烦漯,反而在其妻妾面前夸耀有富人?qǐng)他喝酒。(5)這句詩用的是春秋時(shí)的一個(gè)典故。志士介子推不貪公侯富貴,寧可被火焚死也不下山做官。(6)是:對(duì),正確。(7)蓬蒿:“茼蒿”的俗稱。此指雜草。

[譯文]清明時(shí)節(jié),桃李含笑盛開,但野田荒墳卻是一片凄涼,另人哀愁的景象。唇雷驚天動(dòng)地,驚醒了蟄伏的龍蛇,春天雨水充足,郊外原野上的草木長(zhǎng)得很柔嫩。過去有個(gè)齊國(guó)人在墳?zāi)骨捌蚯蠹榔烦漯嚕丶覅s向妻妾炫耀,說富人請(qǐng)他喝酒與此相反,晉國(guó)志士介子推不貪公侯富貴,寧可被火焚死也不下山做官。悠悠千載,賢愚混雜,誰是誰非?最后都是掩埋在長(zhǎng)滿野草的荒墳中。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1250232.html

相關(guān)閱讀:《秋日》譯文注釋_《秋日》點(diǎn)評(píng)_程顥的詩詞
《郊行即事》譯文注釋_《郊行即事》點(diǎn)評(píng)_程顥的詩詞
《瑤池》譯文注釋_《瑤池》點(diǎn)評(píng)_李商隱的詩詞
《田家》譯文注釋_《田家》點(diǎn)評(píng)_聶夷中的詩詞
《門有車馬客行》譯文注釋_《門有車馬客行》點(diǎn)評(píng)_陸機(jī)的詩詞