庾信
搖落秋為氣,凄涼多怨情。
啼枯湘水竹,哭壞杞梁城。
天亡遭憤戰(zhàn),日蹙值愁兵。
直虹朝映壘,長(zhǎng)星夜落營(yíng)。
楚歌饒恨曲,南風(fēng)多死聲。
眼前一杯酒,誰(shuí)論身后名!
注:庾信(513—581),字子山,南陽(yáng)新野(今河南新野縣)人。
創(chuàng)作背景
詩(shī)人借悼念梁元帝的江陵之?dāng)『土撼瘻缤龅谋瘎,表現(xiàn)出一種痛定思痛的懷念故國(guó)之意。
賞析:
“搖落秋為氣,凄涼多怨情”是借宋玉《九辯》“悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰”之句來(lái)寫景,并以秋風(fēng)蕭瑟、草木搖落的凄涼之景引出對(duì)往事的追憶。詩(shī)起首就奠定了全詩(shī)的悲怨基調(diào),后面的用典也就大多與悲怨憤恨及其死亡相關(guān)。
“啼枯湘水竹,哭壞杞梁城”一是用舜死時(shí)兩個(gè)妃子為其而哭,淚灑竹上盡成斑點(diǎn)的典故,二是用春秋時(shí)齊國(guó)大夫杞梁為齊國(guó)伐莒,死于莒國(guó)城下,其妻號(hào)哭過(guò)于哀痛,而導(dǎo)致杞的城墻為之崩塌。作者用此兩典,暗示梁元帝的失敗和江陵城的陷落。“天亡遭憤戰(zhàn)”后的六句借典故轉(zhuǎn)入對(duì)梁滅亡的反思,言說(shuō)梁滅亡前乃有不少敗亡的征兆,說(shuō)明國(guó)亡兵敗乃是天意所致,其深層則含有譴責(zé)之意。
“天亡遭憤戰(zhàn)”引項(xiàng)羽之典。項(xiàng)羽兵敗時(shí)對(duì)烏江亭長(zhǎng)說(shuō):“此天要亡我,我又何必渡江呢?”然后自刎而亡。“遭憤戰(zhàn)”是指遭遇使人怨憤的戰(zhàn)爭(zhēng)。“日蹙值愁兵”指梁的國(guó)土一天比一天在縮減,將士為之而愁也沒有什么用處了。
“直虹朝映壘,長(zhǎng)星夜落營(yíng)”,借天文之象暗喻梁早已顯出敗亡的跡象!稌x書·天文志》載:“虹頭尾至地,流血之象”。長(zhǎng)虹映照軍營(yíng)戰(zhàn)壘是兵敗的征兆,而長(zhǎng)星流落營(yíng)中又為主將隕落的先兆。
“楚歌饒恨曲,南風(fēng)多死聲”,仍是用典。“楚歌”句用項(xiàng)羽兵困垓下,夜聞漢軍四面楚歌之典,寓含梁朝江陵兵敗多有怨恨之意;“南風(fēng)”句則引《左傳·襄公十八年》晉人對(duì)陣楚師則歌南風(fēng),多有死聲,預(yù)言楚必然無(wú)功而返,而暗指梁元帝必?cái)。以上六句都是引典而暗寓江陵敗局乃天意難違。
“眼前一杯酒,誰(shuí)論身后名!”則有兩解,一是譴責(zé)梁朝的君臣只顧眼前的享樂,將士養(yǎng)尊處優(yōu),不思戰(zhàn)爭(zhēng),皇帝也淫逸驕奢,不慮身后的罵名;第二解則可理解為作者的憤激之言,說(shuō)的是梁亡乃必然之事,我也就借酒澆愁,不管他身后的榮譽(yù)與名聲了。庾信羈留北方而不能南歸,預(yù)想自己肯定會(huì)被人詬病,但想到梁的腐敗無(wú)能與不可挽救,也就顧不得論身后之名而借酒澆愁了。實(shí)際上這是庾信的憤激之言,梁必?cái)≡缇陀蓄A(yù)兆,我等又何德何能力挽狂瀾于既倒呢?那就暫且以杯中酒而自我安慰吧!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1169614.html
相關(guān)閱讀:張仲景《傷寒雜病論》雜病例第五
身如巢燕年年客,心?游僧處處家
后漢書?張堪傳原文及翻譯
戰(zhàn)國(guó)策?楚二?魏相翟強(qiáng)死
賈島《題興化寺園亭》原文翻譯及賞析