歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《新年作》譯文注釋_《新年作》點(diǎn)評(píng)_劉長(zhǎng)卿的詩(shī)詞

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 春節(jié)的詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
新年作
[唐] 劉長(zhǎng)卿
鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨(dú)潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。
已似長(zhǎng)沙傅,從今又幾年。
【注解】:
1、春歸句:春已歸而自己尚未回去。
2、已似句:西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長(zhǎng)沙王太傅。這里借以自喻。

【韻譯】:
新年中思念家鄉(xiāng)的心情更為急切,
獨(dú)在天涯海角怎不叫我潸然落淚?
年紀(jì)已經(jīng)老大了卻依舊寄人籬下,
春天腳步多么輕快比我更早回歸。
在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,
或與江邊楊柳共同領(lǐng)受風(fēng)煙侵吹。
我象西漢的賈誼被貶為長(zhǎng)沙太傅,
不知今后還要幾年才有還鄉(xiāng)機(jī)會(huì)?!

【評(píng)析】:
??詩(shī)人曾被貶南巴尉,身處異鄉(xiāng),卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯(lián)寫(xiě)情,新
歲懷鄉(xiāng);頷聯(lián)寫(xiě)景寓情,感嘆春歸我先;頸聯(lián)即景生情,身處孤境悲愁;末聯(lián)借賈誼
自況,抒發(fā)貶謫悲憤。全詩(shī)抒情多于寫(xiě)景,無(wú)限離愁,躍然紙上。


【簡(jiǎn)析】:
這是一首風(fēng)調(diào)凄清的思鄉(xiāng)之作,詩(shī)筆靈秀宛轉(zhuǎn),意蘊(yùn)深沉。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1134074.html

相關(guān)閱讀:《除夜雪》譯文注釋_《除夜雪》點(diǎn)評(píng)_陸游的詩(shī)詞
浣溪沙?庚申除夜原文_翻譯和賞析_納蘭性德
拜年原文_翻譯和賞析_文征明古詩(shī)
除夜雪原文_翻譯和賞析_陸游古詩(shī)
應(yīng)詔賦得除夜原文_翻譯和賞析_史青古詩(shī)