歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

晏子辭千金原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


晏子辭千金原文及翻譯

晏子辭千金原文

晏子方食,景公使使者至。分食食之,使者不飽,晏子亦不飽。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其貧也!寡人不知,是寡人之過也!笔估糁虑Ы鹋c市租,請以奉賓客。晏子辭。三致之,終再拜而辭曰:“嬰之家不貧,以君之賜,澤覆三族,延及交游,以振百姓,君之賜也厚矣,嬰之家不貧也。嬰聞之,夫厚取之君而施之民,是臣代君君民也,忠臣不為也;厚取之君而不施于民,是為筐篋之藏也,仁人不為也;進取于君,退得罪于士,身死而財遷于它人,是為宰藏也,智者不為也。夫十總之布,一豆之食,足于中,免矣!

景公謂晏子曰:“昔吾先君桓公以書社五百封管仲,不辭而受,子辭之何也?”晏子曰:“嬰聞之,圣人千慮,必有一失,愚人千慮,必有一得。意者管仲之失而嬰之得者耶?故再拜而不敢受命。”

晏子辭千金注釋

、方:正,正在。

2、至:到。

3、反:同“返”,返回,回去。

4、言:對......說。

5、嘻:嘆詞,表示驚嘆。

6、過:過失。

7、交游:交朋友。

8、進:入朝為官。

9、退:不做官。

0、食:吃。

、豆:古代一種食器。

2、亦:也。

3、市租:稅租。

4、以:用。

5、再拜:拜兩次,表示十分恭敬。

6、澤,恩澤。

7、是:這。

8、臣:臣子。

9、代:代替。

20、君:君主。

2、民:人民。

22、致:拿。

23、奉:送給。

24、辭:推辭。

25、族:家族。

26、交:交往。

晏子辭千金翻譯

晏子正在吃飯,齊景公派使臣來到,(晏子)把食物分出來,給使臣吃,(結果)使臣沒吃飽,晏子也沒吃飽。使臣回去后,把(晏子貧困的情況)告訴了齊景公。齊景公驚嘆道:“唉!晏子的家真的像(你說的)這樣窮!我不了解,這是我的過錯。”(于是)派公差送去千金與稅款,(請他用千金與市租)供養(yǎng)賓客。晏子沒有接受。多次相送,最終(晏子)拜兩拜而辭謝道:“我的家不貧窮,由于您的賞賜,恩澤遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救濟百姓,您的賞賜夠豐厚了,我的家不貧窮啊。我聽人這樣說,從君主那里拿來厚賞然后散發(fā)給百姓,這就是臣子代替君主統(tǒng)治人民,忠臣是不這樣做的;從君主那里拿來厚賞卻不散發(fā)給百姓,這是用筐篋收藏財物歸為己有,仁義之人是不這樣做的;在朝中,得到君主的厚賞,在朝外,取得君主賞賜不能與士人共享而得罪他們,死后財物轉(zhuǎn)為別人所有,這是為家臣蓄積財物,聰明的人是不會這樣做的。有衣穿,有飯吃,(只要)心里滿足就可以免于(一切)憂患!

齊景公對晏子說:“從前我們前代的君主桓公用五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并沒有推辭,你推辭不接受是為什么呢?”晏子回答說:“我聽人這樣說,圣明的人考慮多了,也難免會有失誤。愚蠢的人經(jīng)過多次考慮,也有可取之處。想來這是管仲的錯,是我的對吧?因此再次拜謝而不能接!

【晏子春秋簡介 晏子春秋翻譯


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1108616.html

相關閱讀:范云《古意贈王中書詩》原文及翻譯 賞析
紅豆生南國,春來發(fā)幾枝
李白《任城縣廳壁記》原文翻譯及賞析
詠嘆調(diào)_詩歌鑒賞
戰(zhàn)國策?東周?為周最謂魏王