歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

柳宗元《鈷?潭記》原文及翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


柳宗元《鈷?潭記》原文

鈷?潭在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢(shì)峻,蕩擊益暴,嚙其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止。流沫成輪,然后徐行,其清而平者且十畝余,有樹(shù)環(huán)焉,有泉懸焉。

其上有居者,以予之亟游也,一旦款門(mén)來(lái)告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,愿以潭上田貿(mào)財(cái)以緩禍。”

予樂(lè)而如其言。則崇其臺(tái),延其檻,行其泉,于高者而墜之潭,有聲?然。尤與中秋觀(guān)月為宜,于以見(jiàn)天之高,氣之迥。孰使予樂(lè)居夷而忘故土者?非茲潭也歟?

柳宗元《鈷?潭記》注釋

、鈷?(gǔ mǔ)潭:形狀像熨斗的水潭。鈷?,熨斗,也有學(xué)者認(rèn)為鈷?是釜鍋。

2、冉水:即冉溪,又稱(chēng)染溪。

3、屈:通“曲”,彎曲。

4、其:指冉水的源頭。

5、顛委:首尾,這里指上游和下游。

6、勢(shì)峻:水勢(shì)峻急。

7、蕩擊:猛烈沖擊。

8、益暴:更加暴怒。

9、嚙:侵蝕。

0、涯:邊沿。這里指侵蝕著岸邊。

、輪:車(chē)輪般的漩渦。

2、徐:慢慢地。

3、有樹(shù)環(huán)焉,有泉懸焉:有樹(shù)環(huán)繞在潭上,有泉水從高處流入潭里。環(huán),環(huán)繞。焉,在那里,兼指代詞。懸,自高處而下。

4、以予之亟(qì)游:因?yàn)槲医?jīng)常去游玩。以,因?yàn)。予,我。亟,?jīng)常,多次。

5、款門(mén):敲門(mén)。

6、不勝官租、私券之委積:承受不了官家租稅和私人債務(wù)的重壓。不勝,承擔(dān)不了。券,債務(wù)的借據(jù)。委積,累積的壓力。

7、芟(shān)山:割草開(kāi)山。芟,割草。

8、更居:搬遷居住的地方。

9、貿(mào)財(cái)以緩禍:這里指解救稅債之災(zāi)難。貿(mào)財(cái),以物變賣(mài)換錢(qián)。緩禍,緩解目前災(zāi)難。

20、崇其臺(tái):加高潭邊的臺(tái)沿。崇,加高。其,指示代詞,這里指潭。

2、延其檻:延長(zhǎng)那里的欄桿。延,加長(zhǎng)。檻,欄桿。

22、行其泉,于高者墜之潭:引導(dǎo)那些高處的泉水,使之墜落到潭里。

23、?(cōng)然:水聲淙淙的樣子。

24、尤與中秋觀(guān)月為宜:尤其是在中秋晚上賞月更為適合。

25、于以見(jiàn)天之高、氣之迥:在這里可以看見(jiàn)天空的高遠(yuǎn),感受到空氣的清爽。于以,于此,在這里行。迥,遙遠(yuǎn)。

26、居夷:住在夷人地區(qū)。

柳宗元《鈷?潭記》翻譯

鈷?潭,在西山的西面。它的源頭大概是冉溪自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向東流去;潭水的上游和下游水勢(shì)湍急,撞擊更加激蕩,侵蝕鈷?潭的潭岸邊,潭邊廣闊而中間水深,水流沖蕩到山石才停止。水流形成車(chē)輪般的漩渦,然后才緩緩而流。潭水清澈而平緩,而且十畝有余,鈷?潭四周有樹(shù)木環(huán)繞,有瀑布垂懸而下。

山上有居住的人,因我多次來(lái)游玩,一天早晨敲門(mén)就來(lái)告訴我:“我因?yàn)闊o(wú)法負(fù)擔(dān)越欠越多的官租私債,沒(méi)辦法,想在山上鋤草開(kāi)荒,并愿意賣(mài)掉我潭上的田,暫時(shí)緩解一下債”。

我很高興答應(yīng)了他的話(huà)。我就加高臺(tái)面,延伸欄桿,疏導(dǎo)高處的泉水使泉水墜落入潭中,發(fā)出了悅耳的聲音。特別是到了中秋時(shí)節(jié)賞月更為合適,可以看到天空更高,視野更加遼遠(yuǎn)。是什么使我樂(lè)于住在這夷人地區(qū)而忘掉故土?難道不是因?yàn)檫@鈷?潭?

柳宗元《鈷?潭記》賞析

《鈷?潭記》是唐代文學(xué)家柳宗元的一篇散文,《永州八記》的第二篇。柳宗元因參加王叔文革新運(yùn)動(dòng),于唐憲宗元和元年(806年)被貶到永州擔(dān)任司馬。到永州后,其母病故,王叔文被處死,他自己也不斷受到統(tǒng)治者的誹謗和攻擊,心情壓抑。永州山水幽奇雄險(xiǎn),許多地方還鮮為人知。柳宗元在這漫長(zhǎng)的戴罪期間,便到處游覽,搜奇探勝,借以開(kāi)拓胸襟,得到精神上的慰藉!队乐莅擞洝肪褪沁@種心態(tài)之下的游歷結(jié)晶,這篇文章寫(xiě)于唐憲宗元和四年(809年)。文中通過(guò)記敘鈷?潭的由來(lái)、描繪水潭四周的景物,表達(dá)了作者希望能夠擯棄塵世煩擾、擺脫官場(chǎng)險(xiǎn)惡,使身心獲得放松,并使精神獲得解脫的思想感情。

《鈷?潭記》以“鉆拇潭在西山西”開(kāi)頭,緊接《始得西山宴游記》,重點(diǎn)寫(xiě)潭。第一段寫(xiě)潭狀;第二段寫(xiě)得潭經(jīng)過(guò)及潭上景物因人工改造而一顯得更加優(yōu)美宜人;然后就他與潭的密切關(guān)系感慨作結(jié),余味無(wú)窮。

作者從冉水著筆:“其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流!薄氨甲ⅰ倍置锠钊剿畯(qiáng)悍的生命力,大有迅猛而來(lái),一瀉千里之勢(shì),但卻遇上了屹立不動(dòng)的山石擋住了去路!氨甲ⅰ敝质拢暗帧辈贿^(guò)山石,只得“屈折東流”了。經(jīng)過(guò)山石激蕩后的溪水,變得更加湍急狂暴了,“嚙其涯”,直到“嚙”完了水涯的沙土,奔注之水全部流到潭中,有所歸依才停止。在此,作者以飛動(dòng)的筆勢(shì)寫(xiě)出了湍急的溪水景象。接下來(lái),作者則描繪“鸞廣而中深”的水潭。約有十畝大的潭水則顯得格外的平靜,格外的清澈。至此,作者的筆勢(shì)也由峻急而變得平緩起來(lái),不僅表現(xiàn)了溪水因落差過(guò)大而迸發(fā)出的巨大沖擊力,而且進(jìn)一步寫(xiě)出了溪水“流沫成輪”的又一性情,生動(dòng)地描畫(huà)出旋渦濺沫卷雪、旋轉(zhuǎn)如飛的奇景。柳宗元筆下的永州山水是流動(dòng)變幻、神秘瑰偉的,并且是有著強(qiáng)悍的生命力的錦繡畫(huà)卷。這與作者頑強(qiáng)執(zhí)著、自信自強(qiáng)的意愿相合,讓其精神為之一振,作者長(zhǎng)時(shí)間被壓抑的內(nèi)在不屈與傲岸的情緒得到了宣泄。

冉水由“奔注”而遇阻,而“屈折”,而“蕩擊”,而“嚙”食,直至沖出個(gè)水潭來(lái)。這是一種充滿(mǎn)了力度、骨氣凜凜的壯觀(guān)之景。“其清而平者且十畝余,有樹(shù)環(huán)焉,有泉懸焉”,這又是一種安寧疏朗,深婉幽美的恬靜之景。自古以來(lái),人們都認(rèn)為“山水有道”,“天地有大美而不言”。人只有與大自然融合一體,才能識(shí)得天機(jī),悟透人理。在柳宗元筆下,永州山水完全是為“我”而獨(dú)有的。其一草一木,一泉一石,動(dòng)靜遠(yuǎn)近等等,都是或興發(fā)感慨,或寄寓哲理的抒情載體。

第二段筆鋒一轉(zhuǎn),由寫(xiě)景過(guò)渡到敘事,敘述得潭經(jīng)過(guò)時(shí)帶出一個(gè)社會(huì)問(wèn)題:鈷?潭岸邊上居住的一戶(hù)人家,見(jiàn)作者多次去那里游玩、觀(guān)賞,有一天,便來(lái)敲門(mén)相告:因受不了官租私債的重重負(fù)擔(dān),要躲避到山里去開(kāi)荒,情愿把潭上的田地賣(mài)給作者,以緩解當(dāng)前的困境。作者“樂(lè)而如其言”,把田地買(mǎi)了下來(lái)。這仿佛是把貧民的“憂(yōu)”變成了自己的“樂(lè)”。其實(shí)相反。聯(lián)系作者自身的遭遇和《捕蛇者說(shuō)》等文所反映的情況,就不難想見(jiàn)他此時(shí)的心情。如前所說(shuō),作者寄情山水,本來(lái)是想逃避現(xiàn)實(shí),排遣憂(yōu)悶,然而尖銳的社會(huì)矛盾,直擴(kuò)展到山巔水涯,如何逃避。一個(gè)由于企圖改變黑暗現(xiàn)實(shí)而被放逐的人仍然不能不面對(duì)政治苛虐、生民涂炭的現(xiàn)實(shí),他的憂(yōu)悶就不能排遣得了。然后作者“崇其巖,延其檻,行其泉于高者而墜之潭,有聲淙然”。作者對(duì)潭進(jìn)行了一番精心的改造,使鈷?潭的環(huán)境便更優(yōu)美了,更宜于“中秋觀(guān)月”,更宜于站在潭上見(jiàn)天之高,氣之迥了。只有在這幽麗清爽的大自然中,在這“天高氣迥”的境界中,他才能真正獲得解脫。

文章到此,作者沿著買(mǎi)田修潭的經(jīng)過(guò),再度抒發(fā)感慨,綰合二者,收束全篇!笆胧褂铇(lè)居夷而忘故土者,非茲潭也歟?”作者說(shuō)因此潭而忘故土,但在這“樂(lè)”的背后,也流露出心底的隱隱哀愁。表面上說(shuō)因此潭而忘故土,實(shí)則故土并不能忘。正所謂“不思量,自難忘”,這種憂(yōu)郁,這種期待,始終剪不斷,理還亂,這便是作者的矛盾心理。

柳宗元的詩(shī)詞代表作品


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1084457.html

相關(guān)閱讀:史記?屈原賈生列傳原文及翻譯
葛洪肘后方
戰(zhàn)國(guó)策?趙三?鄭同北見(jiàn)趙王
杜甫《陪柏中丞觀(guān)宴將士二首》原文及翻譯 賞析
王安石《浪淘沙令?伊呂兩衰翁》原文翻譯及賞析