壽陽(yáng)曲?別珠簾秀
盧摯
才歡悅,早間別,痛煞煞好難割舍。
畫(huà)船兒載將春去也,空留下半江明月。
譯文
剛還在一起高興地娛樂(lè),很快就分別了,讓我難以割舍。她乘的船把聚會(huì)的快樂(lè)也一同帶了去,留下我只能同半江明月作伴。
賞析
這是一支送別曲。作者與珠簾秀雖是短暫相聚卻是感情彌篤,在她要到別處去時(shí),他前往送行依依不舍。他覺(jué)得今后只有半江明月與己為伴,實(shí)在凄清難耐。這里用“半江”顯示出作者的體物之細(xì)膩,也加強(qiáng)了人不團(tuán)圓的悲涼感。這里雖不乏當(dāng)時(shí)文人追逐聲色的因子,但那感情的真摯與深厚,卻絕非是紈绔子弟之流所能比的。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/yuanqu/316277.html
相關(guān)閱讀:雙調(diào)·雁兒落帶得勝令【賞析】原文+注譯
元曲精選之中呂·醉高歌·感懷
元曲《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)》原文+譯注+賞析
元曲精選之正宮?端正好?上高監(jiān)司
陽(yáng)春曲?知幾(作者:白樸)