【作品簡(jiǎn)介】
《蘇武廟》由溫庭筠創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這一首憑吊古人的詩(shī)。詩(shī)頌揚(yáng)了富有民族氣節(jié)、忠貞不屈、心向故國(guó)的蘇武。晚唐國(guó)勢(shì)衰頹,民族矛盾尖銳;表彰民族氣節(jié),歌頌忠貞不屈,心向祖國(guó)的時(shí)代的需要。溫庭筠這首詩(shī)正是塑造了一位堅(jiān)持民族氣節(jié)的英雄形象。頸聯(lián)的對(duì)仗頗為工巧,且用“逆挽法”,先說(shuō)“回日”再說(shuō)“去時(shí)”,靈活而不呆板,生動(dòng)而不拘泥。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
【原文】
《蘇武廟》
作者:溫庭筠
蘇武魂銷(xiāo)漢使前,古祠高樹(shù)兩茫然。
云邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。
回日樓臺(tái)非甲帳,去時(shí)冠劍是丁年。
茂陵不見(jiàn)封侯印,空向秋波哭逝川。
【注解】
①蘇武:漢武帝時(shí)出使匈奴被扣多年,堅(jiān)貞不屈,漢昭帝時(shí)始被迎歸。
②“云邊”句:漢要求蘇武回國(guó),匈奴詭言武已死。后漢使至,;萁虧h使向單于說(shuō),漢帝射雁,于雁足得蘇武書(shū),言其在某澤中,匈奴才承認(rèn)蘇武尚在。雁斷:指蘇武被羈留匈奴后與漢廷音訊隔絕。胡:指匈奴。
③隴上句:指蘇武回國(guó)后,羊仍回原處。隴:通“壟”,隴關(guān)。這里以隴關(guān)之外喻匈奴地。
④甲帳:據(jù)《漢武故事》記載:武帝"以琉璃、珠玉、明月、夜光錯(cuò)雜天下珍寶為甲帳,其次為乙?guī)。甲以居神,乙以自居?quot;“非甲帳”意指漢武帝已死。
⑤冠劍:指出使時(shí)的裝束。丁年:壯年。唐朝規(guī)定二十一至五十九歲為丁。
⑥茂陵:漢武帝陵。指蘇武歸漢時(shí)武帝已死。封侯:蘇武持節(jié)歸來(lái),漢宣帝賜他爵關(guān)內(nèi)侯,食邑三百戶。逝川:喻逝去的時(shí)間。語(yǔ)出《論語(yǔ)·子罕》:“子在川上,曰:逝者如斯夫。”這里指往事。
【寫(xiě)作背景】
蘇武是我國(guó)歷史上杰出的民族英雄,他被扣留匈奴期間,“渴飲雪,饑吞氈,牧羊北海邊”,十九年如一日,愛(ài)國(guó)摯情絲毫未減,表現(xiàn)出“富貴不能淫,威武不能屈,貧賤不能移”的英雄氣概!短K武廟》一詩(shī)是溫庭筠在憑吊蘇武廟時(shí)的臨風(fēng)懷想之作,詠嘆了蘇武堅(jiān)貞不屈的壯舉,贊頌了蘇武高尚的民族氣節(jié)和愛(ài)國(guó)情操。
【韻譯】
蘇武初遇漢使,悲喜交集感慨萬(wàn)端;
而今古廟高樹(shù),肅穆莊嚴(yán)久遠(yuǎn)渺然。
羈留北海音書(shū)斷絕,頭頂胡天明月;
荒隴牧羊回來(lái),茫茫草原已升暮煙。
回朝進(jìn)謁樓臺(tái)依舊,甲帳卻無(wú)蹤影;
奉命出使加冠佩劍,正是瀟灑壯年。
封侯受爵緬懷茂陵,君臣已不相見(jiàn);
空對(duì)秋水哭吊先皇,哀嘆逝去華年。
【詩(shī)意解說(shuō)】
??
“蘇武魂銷(xiāo)漢使前,古祠高樹(shù)兩茫然”,首句著筆就寫(xiě)蘇武突然見(jiàn)到漢使,得知他已經(jīng)獲釋可以回國(guó)時(shí)悲喜交加的激動(dòng)心情。“魂銷(xiāo)”二字栩栩如生地描繪出蘇武當(dāng)時(shí)內(nèi)心與外在的的的非常情態(tài),深刻地顯示出其思國(guó)若渴的愛(ài)國(guó)精神。這句是蘇武生前事跡的一個(gè)特寫(xiě)鏡頭。次句寫(xiě)蘇武廟中的建筑與古樹(shù)本是無(wú)知物,它們都不知道蘇武生前所歷盡的千辛萬(wàn)苦,更不了解蘇武堅(jiān)貞不屈的價(jià)值,寄寓了人心不古、世態(tài)炎涼的感嘆。這句是寫(xiě)蘇武的身后。
“云邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙”兩句,是用逆挽法來(lái)追憶蘇武生前的苦節(jié)壯舉,懷念蘇武崇高的愛(ài)國(guó)精神。“云邊雁斷”句不僅敘出了蘇武被流放北海時(shí)與國(guó)音訊斷絕的史實(shí),而且表現(xiàn)出蘇武只要一息尚存就念念不忘故園,每天希望鴻雁傳書(shū)于國(guó)、直盼到月上中天的愛(ài)國(guó)忠心。這句主要寫(xiě)蘇武思國(guó)的心境。“隴上羊歸”句則主要寫(xiě)他胡地牧羊時(shí)環(huán)境的艱辛、荒涼,表現(xiàn)出貧賤不能移其愛(ài)國(guó)之志的胸懷。頷聯(lián)兩句是從廣闊的空間角度來(lái)寫(xiě)蘇武留胡時(shí)內(nèi)心與外在動(dòng)態(tài)、環(huán)境。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
“回日樓臺(tái)非甲帳,去時(shí)冠劍是丁年”,這兩句是從相隔迢遙的時(shí)間的角度上寫(xiě)蘇武出使和歸國(guó)前后的人事變換。蘇武出使是漢武帝為之賜節(jié)餞行,他自己那時(shí)也正在壯年,可是歸漢之“回日”,漢室江山雖然依舊,然而人事卻迥然有異于前了,這里面包含了極其深沉的感。“回日”句是寫(xiě)朝廷人事的變更,“去時(shí)”暗示了蘇武個(gè)人生命歷程的轉(zhuǎn)換,兩句通過(guò)對(duì)時(shí)間轉(zhuǎn)換的形象描繪,顯示了蘇武留胡時(shí)間之長(zhǎng),讀者從此也可以想象到十九年中蘇武所經(jīng)受的磨難之多。
結(jié)尾二句“茂陵不見(jiàn)封侯印,空向秋波哭逝川”,是說(shuō)蘇武歸漢后,倍加懷念漢武帝,因?yàn)榕伤鍪沟臐h武帝已寢居茂陵作古,不能親眼見(jiàn)他完節(jié)歸來(lái),表彰其愛(ài)國(guó)赤心。這樣就使他更加為歲月的流逝而傷嘆。
【講解】
這首詩(shī)借憑吊古跡而致慨,遙念先賢,啟迪后進(jìn),感情極為真摯。這首詩(shī)在寫(xiě)作上的特色如下:
其一,在有關(guān)時(shí)、空描寫(xiě)方面,詩(shī)篇深得縱橫捭闔、馳騁自如之妙。從時(shí)間角度講,第一句落筆突兀,波瀾驟起,極寫(xiě)了蘇武生前見(jiàn)到漢使時(shí)的激動(dòng)情景;第二句是寫(xiě)其身后的寂寞;第三、四句是追述他在胡地牧羊時(shí)心靈和肉體所遭受的磨煉;第五句是寫(xiě)歸漢后之所見(jiàn) ;第六句是回憶其出使時(shí)的裝束和年齡;第七、八兩句是寫(xiě)歸漢后的感嘆。時(shí)序上的跌宕轉(zhuǎn)換,既擴(kuò)展了詩(shī)的境界,又使語(yǔ)言顯得輕捷活潑,毫無(wú)板滯之感。從空間的角度講,這首詩(shī)的第一句寫(xiě)的是蘇武生前胡地最后表現(xiàn),第二句是寫(xiě)蘇武廟的景致,第三、四句是寫(xiě)蘇武留胡之北海(第三句寫(xiě)空間的上方,顯出蘇武“心事浩茫連廣宇”的思國(guó)心情;第四句是寫(xiě)空間的下方,顯示了蘇武所處環(huán)境的荒涼。)第五句寫(xiě)朝廷樓臺(tái),第七句把筆觸伸到茂陵,這樣,蘇武生前、身后活動(dòng)空間場(chǎng)景的大幅度跳躍,就為表達(dá)詩(shī)的主題提供了廣闊的舞臺(tái),從而使詩(shī)篇擴(kuò)大了容量,具備了縱橫捭闔的悲壯氣勢(shì)。
其二,靈巧、活潑的用典,使詩(shī)歌更加情思永,耐人尋味。詩(shī)歌中活用歷史典故,可以增強(qiáng)詩(shī)的形象性和含蓄性,擴(kuò)大詩(shī)的容量;也可以避直就曲,產(chǎn)生某種暗示的藝術(shù)效果。這首詩(shī)三、四句所用之典,俱見(jiàn)《漢書(shū)·李廣蘇建傳》,一則記載:“昭帝即位數(shù)年,匈奴與漢和親,漢求武等,匈奴詭言武死。后漢使復(fù)至匈奴,;萁淌拐咧^單于:言天子射上林中,得雁,足有系帛書(shū),言武等在某澤中。”另一則記載:“乃徙武北海無(wú)人處,使牧羝,羝乳乃得歸。”當(dāng)年蘇武滯留塞外,目之所見(jiàn),是“胡天月”,是“塞草煙”,是“云邊雁斷”,是“隴上羊歸”,既是其親眼目睹之景物,又是見(jiàn)之于史書(shū)的典故。這三、四句的用典在暗不在明,實(shí)寫(xiě)與用典達(dá)到了難以區(qū)分的地步。“甲帳”、“丁年”等皆是用典。“封侯印”也見(jiàn)之于史書(shū),說(shuō)蘇武歸國(guó)后,拜為典屬國(guó),至宣帝時(shí)始賜爵關(guān)內(nèi)侯。運(yùn)用典故,令人毫無(wú)生硬堆砌、偏僻艱澀之感,從而收到了形象、含蓄、曲盡其妙的藝術(shù)效果。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
其三,靈巧的對(duì)仗,增加了詩(shī)歌的繪畫(huà)美。這首詩(shī)中間兩聯(lián)對(duì)仗不僅工整 ,而且靈巧奇絕 。三、四兩句,主要從空間角度描寫(xiě)蘇武留胡時(shí)環(huán)境的艱難;五、 六兩句主要從時(shí)間的角度突出其留胡時(shí)間的漫長(zhǎng)。兩聯(lián)有機(jī)配合,便從時(shí)、空觀方面突現(xiàn)了蘇武不可動(dòng)搖、固若磐石的愛(ài)國(guó)之志。其中“甲帳”、“丁年”的對(duì)仗更見(jiàn)功力,看似信手拈來(lái),而實(shí)有巧奪天工之妙。
【賞析】
蘇武是歷史上著名的堅(jiān)持民族氣節(jié)的英雄人物。武帝天漢元年(前100)他出使匈奴,被扣留。匈奴多次逼降,他堅(jiān)貞不屈。后被流放到北海牧羊,直至昭帝始元六年(前81),才返回漢朝,前后長(zhǎng)達(dá)十九年。這首詩(shī)就是作者瞻仰蘇武廟后追思憑吊之作。
首聯(lián)兩句分點(diǎn)“蘇武”與“廟”。漢昭帝時(shí),匈奴與漢和親。漢使到匈奴后,得知蘇武尚在,乃詐稱(chēng)漢朝皇帝射雁上林苑,得蘇武系在雁足上的帛書(shū),知武在某澤中,匈奴方才承認(rèn),并遣武回國(guó)。首句是想象蘇武初次會(huì)見(jiàn)漢使時(shí)的情景。蘇武在異域渡過(guò)漫長(zhǎng)歲月,歷盡艱辛,驟然見(jiàn)到來(lái)自漢朝的使者,表現(xiàn)出極為強(qiáng)烈、激動(dòng)、復(fù)雜的感情。這里有辛酸的追憶,有意外的驚愕,悲喜交加,感慨無(wú)窮,種種情緒,一時(shí)奔集,難以言狀,難以禁受。詩(shī)人以“魂銷(xiāo)”二字概括,筆墨精煉,真切傳神。第二句由人到廟,由古及今,描繪眼前蘇武廟景物。“古祠高樹(shù)”,寫(xiě)出蘇武廟蒼古肅穆,渲染出濃郁的歷史氣氛,透露出詩(shī)人崇敬追思之情。李白《蜀道難》:“蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國(guó)何茫然。”茫然即渺然久遠(yuǎn)之意。古祠高樹(shù)兩茫然,是說(shuō)祠和樹(shù)都年代杳遠(yuǎn)。這就為三、四兩句轉(zhuǎn)入對(duì)蘇武當(dāng)年生活的追思緬想創(chuàng)造了條件。
“云邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。”這是兩幅圖畫(huà)。上一幅是望雁思?xì)w圖。在寂靜的夜晚,天空中高懸著一輪帶有異域情調(diào)的明月。望著大雁從遙遠(yuǎn)的北方飛來(lái),又向南方飛去,一直到它的身影逐漸消失在南天的云彩中。這幅圖畫(huà),形象地表現(xiàn)了蘇武在音訊隔絕的漫長(zhǎng)歲月中對(duì)故國(guó)的深長(zhǎng)思念和欲歸不得的深刻痛苦。下一幅是荒塞歸牧圖。在昏暗的傍晚,放眼遠(yuǎn)望,只見(jiàn)籠罩在一片荒煙中的連天塞草,和丘隴上歸來(lái)的羊群。這幅圖畫(huà),形象地展示了蘇武牧羊絕塞的單調(diào)、孤寂生活,概括了幽禁匈奴十九年的日日夜夜,環(huán)境、經(jīng)歷、心情相互交觸,渾然一體。
頸聯(lián)遙承首句,寫(xiě)蘇武“回日”所見(jiàn)所感!稘h武故事》載:武帝“以琉璃、珠玉、明月、夜光錯(cuò)雜天下珍寶為甲帳,其次為乙?guī)。甲以居神,乙以自?rdquo;。上句說(shuō)蘇武十九年后歸國(guó)時(shí),往日的樓臺(tái)殿閣雖然依舊,但武帝早已逝去,當(dāng)日的“甲帳”也不復(fù)存在,流露出一種物是人非、恍如隔世的感慨,隱含著對(duì)武帝的追思。史載蘇武“始以強(qiáng)壯出,及還,須發(fā)盡白”。李陵《答蘇武書(shū)》中也有“丁年(壯年)奉使,皓首而歸”之句。下句說(shuō)回想當(dāng)年戴冠佩劍,奉命出使的時(shí)候,蘇武還正當(dāng)壯盛之年。“甲帳”、“丁年”巧對(duì),向?yàn)樵?shī)評(píng)家所稱(chēng)。此聯(lián)先說(shuō)“回日”,后述“去時(shí)”,詩(shī)評(píng)家稱(chēng)之為“逆挽法”,認(rèn)為可以“化板滯為跳脫”(沈德潛《唐詩(shī)別裁》)。其實(shí),由“回日”憶及“去時(shí)”,以“去時(shí)”反襯“回日”,更增感慨。一個(gè)歷盡艱苦、頭白歸來(lái)的愛(ài)國(guó)志士,目睹物在人亡的情景,想到當(dāng)年出使的情況,能不感慨欷?嗎?更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
“茂陵不見(jiàn)封侯印,空向秋波哭逝川。”末聯(lián)集中抒寫(xiě)蘇武歸國(guó)后對(duì)武帝的追悼。漢宣帝賜蘇武爵關(guān)內(nèi)侯,食邑三百戶。武帝已經(jīng)長(zhǎng)眠茂陵,再也見(jiàn)不到完節(jié)歸來(lái)的蘇武封侯受爵了,蘇武只能空自面對(duì)秋天的流水哭吊已經(jīng)逝去的先皇。史載李陵勸降時(shí),蘇武曾說(shuō):“武父子之功德,皆為陛下所成就。……兄弟親近,常愿肝腦涂地。今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊,誠(chéng)甘樂(lè)之。”回國(guó)后,昭帝“詔武奉一大牢謁武帝園廟”。這種故君之思,是融忠君與愛(ài)國(guó)為一體的感情。最后一筆,把一個(gè)帶著歷史局限的愛(ài)國(guó)志士的形象,更真實(shí)感人地展現(xiàn)在我們面前。
晚唐國(guó)勢(shì)衰頹,民族矛盾尖銳。表彰民族氣節(jié),歌頌忠貞不屈,心向故國(guó),是時(shí)代的需要。杜牧《河湟》詩(shī)云:“牧羊驅(qū)馬雖戎服,白發(fā)丹心盡漢臣。”溫庭筠這首詩(shī),正塑造了一位“白發(fā)丹心”的漢臣形象。
【作者介紹】
溫庭筠 (約801—866),唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣)人。唐初宰相溫彥博之后裔!缎绿茣(shū)》與《舊唐書(shū)》均有傳。年輕時(shí)才思敏捷。晚唐考試律賦,八韻一篇。據(jù)說(shuō)他叉手一吟便成一韻,八叉八韻即告完稿,時(shí)人亦稱(chēng)為“溫八叉”、“溫八吟”。詩(shī)與李商隱齊名,并稱(chēng)“溫李”。詞與韋莊齊名,并稱(chēng)“溫韋”。
溫庭筠雖為并州人,但他同白居易、柳宗元等名詩(shī)人一樣,一生絕大部分時(shí)間是在外地度過(guò)的。據(jù)考,溫庭筠幼時(shí)已隨家客游江淮,后定居于?縣(今陜西戶縣)郊野,靠近杜陵,所以他嘗自稱(chēng)為杜陵游客。詩(shī)辭藻華麗,少數(shù)作品對(duì)時(shí)政有所反映。溫庭筠早年以詞賦知名,然屢試不第,客游淮間。唐宣宗朝試宏辭,代人作賦,因擾亂科場(chǎng),貶為隋縣尉。后襄陽(yáng)刺史署為巡官,授檢校員外郎,不久離開(kāi)襄陽(yáng),客于江陵。唐懿宗時(shí)曾任方城尉,官終國(guó)子助教。詩(shī)詞工于體物,設(shè)色麗,有聲調(diào)色彩之美。吊古行旅之作感慨深切,氣韻清新,猶存風(fēng)骨。多寫(xiě)女子閨情,風(fēng)格濃艷精巧,清新明快。詩(shī)詞兼工,是花間詞派的重要作家之一,被稱(chēng)為花間鼻祖。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
溫庭筠作為晚唐著名詩(shī)人,溫庭筠詩(shī)詞俱佳,以詞著稱(chēng)。溫庭筠詩(shī)詞,在藝術(shù)上有獨(dú)到之處,歷代詩(shī)論家對(duì)溫庭筠詩(shī)詞評(píng)價(jià)甚高,被譽(yù)為花間派鼻祖。王拯《龍壁山房文集懺庵詞序》云,詞體乃李白、王建、溫庭筠所創(chuàng),“其文窈深幽約,善達(dá)賢人君子愷惻怨悱不能自言之情,論者以庭筠為獨(dú)至”。周濟(jì)《介存齋論詞雜著》云:“詞有高下之別,有輕重之別。飛卿下語(yǔ)鎮(zhèn)紙,端已揭響入云,可謂極兩者之能事。”又載張惠言語(yǔ)云:“飛卿之詞,深美閎約,信然。飛卿蘊(yùn)釀最深,故其言不怒不懾,備剛?cè)嶂畾狻?rdquo;“針縷之密,南宋人始露痕跡,花間極有渾厚氣象。如飛卿則神理超越,不復(fù)可以跡象求矣。然細(xì)繹之,正字字有脈絡(luò)。”劉熙載《藝概》更云:“溫飛卿詞,精妙絕人。”溫庭筠在詞史上的地位,確是非常重要的。
《花間集》收溫詞最多達(dá)66首,可以說(shuō)溫庭筠是第一位專(zhuān)力填詞的詩(shī)人。詞這種文學(xué)形式,到了溫庭筠手里才真正被人們重視起來(lái),隨后五代與宋代的詞人競(jìng)相為之,終于使詞在中國(guó)古代文壇上成蔚為大觀,至現(xiàn)在仍然有著極廣泛的影響。溫庭筠對(duì)詞的貢獻(xiàn),永遠(yuǎn)受到后人的尊敬。
溫庭筠的詩(shī),寫(xiě)得清婉精麗,備受時(shí)人推崇,《商山早行》詩(shī)之“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,更是不朽名句,千古流傳。相傳宋代名詩(shī)人歐陽(yáng)修非常贊賞這一聯(lián),曾自作“鳥(niǎo)聲茅店雨,野色板橋春”,但終未能超出溫詩(shī)原意。
溫庭筠詩(shī)詞集,據(jù)《新唐書(shū)·藝文志》,當(dāng)時(shí)曾有《握蘭集》三卷,《金筌集》10卷,《詩(shī)集》5 卷,《漢南真稿》10卷,又有與段成式、余知古等人詩(shī)文合集《漢上題襟集》10卷,知其創(chuàng)作頗豐?上浼粋鳎袼(jiàn)溫庭筠之詩(shī)詞,唯《花間集》、《全唐詩(shī)》、《全唐文》中所保存者。
除詩(shī)詞外,溫庭筠還是一位小說(shuō)作家、學(xué)者。據(jù)《新唐書(shū)·藝文志》,溫庭筠撰有小說(shuō)《乾巽子》3卷、《采茶錄》1卷,編纂類(lèi)書(shū)《學(xué)海》10卷?上客鲐,現(xiàn)在無(wú)從探知其詳。尤其是《學(xué)!10卷的亡佚,實(shí)在是我國(guó)學(xué)術(shù)史上的一大損失。如果《學(xué)!纺鼙4嫦聛(lái),必然會(huì)對(duì)學(xué)術(shù)研究和輯佚等工作大有貢獻(xiàn)。
作為晚唐著名詩(shī)人、我國(guó)詞史上的重要人物,溫庭筠詩(shī)文集的亡佚,是十分令人痛惜的,實(shí)在是古典文學(xué)寶庫(kù)中的一大損失。不但詩(shī)文集亡佚,連有關(guān)溫庭筠的重要史料也亡佚了,以至現(xiàn)在難以考知溫庭筠的詳細(xì)情況,《唐才子傳》所載溫庭筠傳,也時(shí)序顛倒,舛錯(cuò)支離。雖經(jīng)有關(guān)專(zhuān)家的研究,也只能知其大概。雖則如此,溫庭筠還是在文學(xué)史上大放光輝,名垂千古。
【英漢對(duì)照】
蘇武廟
溫庭筠
蘇武魂銷(xiāo)漢使前, 古祠高樹(shù)兩茫然。
云邊雁斷胡天月, 隴上羊歸塞草煙。
回日樓臺(tái)非甲帳, 去時(shí)冠劍是丁年。
茂陵不見(jiàn)封侯印, 空向秋波哭逝川。
THE TEMPLE OF SU WU
Wen Tingyun
Though our envoy, Su Wu, is gone, body and soul,
This temple survives, these trees endure....
Wildgeese through the clouds are still calling to the moon there
And hill-sheep unshepherded graze along the border.
...Returning, he found his country changed
Since with youthful cap and sword he had left it.
His bitter adventures had won him no title....
Autumn-waves endlessly sob in the river.
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/tangshi/854799.html
相關(guān)閱讀:《已涼》注解+賞析+譯文
唐詩(shī)《尋隱者不遇》賈島賞析
聽(tīng)蜀僧浚彈琴?李白_翻譯注釋賞析
桃源行的詩(shī)意
《送崔九》原文+翻譯+賞析