雜詩?沈?期_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶


【作品簡介】

  《雜詩》由沈?期創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這是一首反戰(zhàn)詩,是沈?期的傳世名作。這首詩極寫閨中少婦與塞上征人的兩地相憶,通過寫閨中怨情揭露了戰(zhàn)爭給人民生活帶來的痛苦,表達了詩人對人民的關切和同情。起句先說衛(wèi)戌黃龍岡邊土,年年不休。接著寫一對情人各自東西,同披月光:閨中營中,清輝共照,柔情相憶,彼此黯然傷神。共同的愿望是有個名將能率領軍隊,一舉破敵,結束戰(zhàn)爭,使天下親人團聚。全詩抒發(fā)厭惡戰(zhàn)爭,渴望和平的心緒。

  此詩構思奇巧,尤其是中間寫閨中少婦和征人相互思念的兩聯(lián)。“可憐閨里月,長在漢家營”,以月為媒介寫每當月夜,兩地親人都相互懷念,共看明月遙寄相思之情。“少婦今春意”、“良人昨夜情”,在戰(zhàn)爭年代,千千萬萬親人分離,都是日思夢想。末句突出表達了征夫和思婦的心愿:希望有良將帶兵,一舉克敵,使家人早日團聚,使人民過上和平、寧靜的生活。情調凄愴,但不消極。語淺意深,耐人尋味。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

【原文】

《雜詩》

作者:沈?期

聞道黃龍戌,頻年不解兵。

可憐閨里月,長在漢家營。

少婦今春意,良人昨夜情。

誰能將旗鼓,一為取龍城。

【注解】

聞道:聽說。

黃龍:黃龍岡,今遼寧省開源縣北,唐時東北要塞。

戍:駐軍守邊。

頻年:連年。

解兵:罷戰(zhàn),撤兵。

漢家營:借漢指唐,這里指唐的兵營。

良人:古時妻子對丈夫的稱呼。

將旗鼓:率領或指揮軍隊作戰(zhàn)。旗,軍隊的標志。鼓,進軍的信號。

龍城:古匈奴祭天的地方,現(xiàn)在蒙古人民共和國境內,這里借指敵方的要塞。

【韻譯】

聽說黃龍岡駐邊的防地,連年打仗一直未曾罷兵。

這團?可愛的閨中明月,如今卻常照漢家的軍營。

少婦今夜思夫春心蜜意,良人也在回想別離柔情。

誰能夠帶領一支好軍隊,一舉攻取龍城結束戰(zhàn)爭!

【講解】

  “雜詩”是魏晉以來常見的一種“無題”的抒情詩。內容多每離別之恨、故鄉(xiāng)之思、征戍之怨;弧棲之苦,懷才不遇之嘆、年華流逝之惜。沈?期《雜詩》共三首(一本為四首),都是以征人思婦相思相憶為主題。本篇是第三首,通過兒女之情寫征戌之苦,在表現(xiàn)厭戰(zhàn)、反戰(zhàn)情緒中,寄托了用武力維護邊境和平的理想。“聞道黃龍戍,頻年不解兵”。首聯(lián)是交代,于平中可以見出不平,不怨中寓有怨憤。人戍“黃龍”絕塞,遠別鄉(xiāng)土,地理上的距離令人生畏,“頻年”烽火不息,征戰(zhàn)無已,時間上的間隔使人生怨,且戰(zhàn)爭呈現(xiàn)膠著狀態(tài),至今仍“不解兵”,戰(zhàn)場上或箭矢紛落,或白刃相交,旦夕生死,命運難測,撤兵回師,杳杳無期,怎能不使人愁苦嗟嘆呢?疲兵厭久戰(zhàn),唯愿早日結束戰(zhàn)事,因此切盼有一位強有力的將軍出來,率領天下無敵的勁旅,大破敵軍,恢復邊境寧靜生活,也使內地人民安居樂業(yè)。詩人把這強烈的愿望化成了結尾的兩句:“誰能將旗鼓,一為取龍城”。如把尾聯(lián)和首聯(lián)銜接起來,便是一首五言絕句。粗看它既完整,也含蓄,有意蘊,但卻比較單薄,構思平板,缺乏情韻.詩人并沒有這樣寫,當他嵌入了中間四句時,面貌頓然改觀:平板變得巧妙,波瀾起伏,撼人心靈,單薄變得富厚,情味雋永,發(fā)人深思。詩人筆下生花,一則因為在藝術上下了揀擇,提煉和組織工夫,二則傾注了感情。用“可憐”二字領起中間兩聯(lián),作者對征夫思婦的同情是顯而易見的。

  寫曠男怨女的相思相憶,關聯(lián)雙方的事物是很多的,詩人卻選擇了月亮,歷來以月入詩、牽系夫妻、兄弟、朋友之離情別意者也是很多的,詩人卻別出心裁,寫了“可憐閨里月,長在漢家營”。思婦在閨,征人在營,同在月華照耀之下,卻不能同賞,只能異地相思,這是一層意思。閨中營中,千里萬里,仰頭同望一輪明月,大有今昔不同之慨,這又是一層意思。過去,月光射入閨房,夫妻團聚,情篤意厚,花好月圓,那團?的明月就成為他們美滿生活的象征。而今呢?不論月亮是高懸邊關。還是低窺閨戶,都失去了昔日的光彩而顯得愁容慘淡。在思婦看來,丈夫遠征,月色被帶到軍營里去了。在征夫心里,月亮越是載著昔年夫妻賞月的美好回憶照臨上空。越是感到屯戍邊域,凄清難熬.兩句十字,組成一幅流水對,讀來不覺其為對聯(lián),而頗有對比效果,以歡會之憶襯托離別之苦,自有感人力量。 更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  下面一聯(lián)進一步強化和深化了這種對比,歡會是短暫的,南別是長久的,無期的。“少婦今春意,良人昨夜情”。春天是最能撩動少婦情思的季節(jié),春草年年綠,離恨年年長。而征人久久不歸,今年的春情比往年更加熾盛。夫妻相守的日月是可留戀的,而臨別前的一夜最難忘,一切歷歷在目,就象發(fā)生在昨夜一樣。“昨夜情’’是最甜蜜的歡會,“今春意”表最難忍的相思。前者表現(xiàn)會短離長。難忘繾綣之情,后者寄寓年華易老,少婦哪堪久別。兩者都是作者選擇的最有代表性的感情樞紐,加以比照,加以撞擊,一如陰陽電相觸面生雷霆電閃,水位落差懸殊而成瀑布。兩句對舉,互文生意,就象兩面鏡子相對映照,相互生發(fā),形成綿綿無盡的圖景與情思。本聯(lián)與上聯(lián)又互相對舉.互相襯托,由情景相生到情意相生,更有多側面多層次發(fā)人深思細味的效果。

  上述情思,豈只是一對夫妻的情思?上述苦悶,豈只是一對夫妻的苦悶?春風春月,春草春花,多少征人思婦空過了這美好的光陰。月色惱人眠不得的漫漫長夜。多少曠男怨女在痛苦中追憶歡會時的幸福。為了千千萬萬因戰(zhàn)爭而分離的夫婦能夠團聚,詩人發(fā)出了反對戰(zhàn)爭,以戰(zhàn)爭消滅戰(zhàn)爭的呼喊:誰能指揮大軍,一舉克敵,使戰(zhàn)士重返家園過和平生活啊?此問句作結,似浪濤騰涌后余波不盡。雜詩有不同的敘述角度。有用思婦口氣寫的,有用征夫口氣寫的,這樣有親切感。本詩是用詩人口氣寫,中間變換審視角度廣忽而前線,忽而后方,忽而男方,忽而女方,忽而過去,腑目前。視角變換多,抒寫更自由,易于攝取全息型圖景。

【點評】

  此詩寫閨中怨情,通過婦與塞上征人的相思、相望之情,流出明顯的反戰(zhàn)情緒,并希望有良將出現(xiàn),早日結束戰(zhàn)事。

  首聯(lián)敘事,交待背景,寫長年戰(zhàn)事不斷,故使良人久戌不歸,一種怨戰(zhàn)之情充溢于字里行間。黃龍戌,在今遼寧省開原縣境,又叫黃龍鎮(zhèn),是當時的要塞。頻年,即連年,解兵,即撤兵,罷兵。正由于連年戰(zhàn)事不斷,所以才造成了征人與思婦不得團聚,所以頷聯(lián)很自然地過渡到抒情,但作者抒情并不是直接抒胸臆,而是通過巧妙地構思,用月亮將少婦與征人綰合起來。“可憐閨中月,長在漢家營”,也即謝莊《月賦》中“隔千里兮共明月”的意思,是說少婦與征夫同借明月傳達深情。少婦思念丈夫,由于月光可達征夫營中,能借月亮傳達其思念之情,因而也就覺得這月光之可愛?蓱z,即可愛的意思。“長在漢家營”,說思婦無一日不思念丈夫,可見其情之深,而征夫則因這個昔日和妻子在閨中共同賞元有明月,不斷地照在營中,也覺得它好象懷著無限的深情。作者明明是寫情,但卻處處說月,字字寫月卻又筆筆見人。短短十字,內涵豐富,可見作者構思之巧。頸聯(lián)是對頷聯(lián)的進一步補充,“今春意”與“昨夜情”是互文見義,實是說彼此之間,夜夜相思,年年相望,將一對夫妻長年分別的思念之情寫足。尾聯(lián)則寫出思婦與征人的共同心愿,希望有人能夠統(tǒng)率軍隊一舉戰(zhàn)勝敵人,使得征夫與思婦得以早日團聚。揭出詩的主旨,感慨深沉。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  這首詩的特點,一是構思精巧,特別是中間兩聯(lián),與月光綰合雙方,又在“情”與“意”二字上著力。詩中所抒之情與所傳之意彼此關聯(lián),由情生意,由意足情,勢若轉圜,極為自然;二是從文氣上看,自然渾成,一氣貫通。一二兩聯(lián),語勢較緩,第三聯(lián)是對偶工巧的兩個短句,如急管繁弦,顯得氣勢急迫。末聯(lián)又采用散行的句子,文氣又重新變得緩和起來。全詩以問句作結,越發(fā)顯得言短意長,含蘊不盡。二是從全詩來看,已是完全合格的五言律詩。

【評析】

  這是沈?期的傳世名作之一。詩人類似“無題”的《雜詩》共有三首,都寫閨中怨情,流露出明顯的反戰(zhàn)情緒。這一首詩除了怨恨“頻年不解兵”外,還希望有良將早日結束戰(zhàn)事,是思想上較為積極的一首,藝術上也頗具特色。

  首聯(lián)敘事,交代背景:黃龍戍一帶,常年戰(zhàn)事不斷,至今沒有止息。一種強烈的怨戰(zhàn)之情溢于字里行間。 頷聯(lián)抒情,借月抒懷,說今夜閨中和宮中同在這一輪明月的照耀下,有多少對征夫思婦兩地對月相思。在征夫眼里,這個昔日和妻子在閨中共同賞玩的明月,不斷地到營里照著他,好像懷著無限深情;而在閨中思婦眼里,似乎這眼前明月,再不如往昔美好,因為那象征著昔日夫妻美好生活的圓月,早已離開深閨,隨著良人遠去漢家營了。這一聯(lián)明明是寫情,卻偏要處處說月;字字是寫月,卻又筆筆見人。短短十個字,內涵極為豐富,既寫出了夫婦分離的現(xiàn)在,也觸及到了夫婦團聚的過去;既輪廓鮮明地畫出了異地同視一輪明月的一幅月下相思圖,也使人聯(lián)想起夫婦相處時的月下雙照的動人景象。通過暗寓著對比的畫面,詩人不露聲色地寫出閨中人和征夫相互思念的綿邈深情。

  抒寫至此,詩人意猶未盡,頸聯(lián)又以含蓄有致的筆法進一步補足詩意。“春”而又“今”,“夜”而又“昨”,分別寫出少婦“意”和良人“情”,其妙無比。四季之中最撩人情思的無過于春,而今春的大好光陰虛度,少婦怎不倍覺惆悵!萬籟無聲的長夜最為牽愁惹恨,那昨夜夫妻惜別的情景,仿佛此刻仍在征夫面前浮現(xiàn)。“今春意”與“昨夜情”互文對舉,共同形容“少婦”與“良人”。聯(lián)系前面的“頻年”、“長在”,可知所謂“今春”、“昨夜”只是舉例式的寫法。在“頻年不解兵”的年代里,長期分離的夫婦又何止千千萬萬,他們是春春如此思念,夜夜這般傷懷!更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  這一聯(lián)說閨中少婦和營中良人的相思。雙方的離情別意之中包含著一個共同的心愿,這就是末聯(lián)所寫的:“誰能將旗鼓,一為取龍城。”“將”是帶領的意思。古代軍隊以旗鼓為號令,這里的“旗鼓”指代軍隊。希望有良將帶兵,一舉克敵,使家人早日團聚,人民安居樂業(yè)。這里寫透夫婦別離的痛苦以后,自然生出的一層意思,揭示出詩的主旨,感慨深沉。

  這首詩構思新穎精巧,特別是中間四句,在“情”、“意”二字上著力,翻出新意,更為前人所未道。詩中所抒之情與所傳之意彼此關聯(lián),由情生意,由意足情,勢若轉圜,極為自然。從文氣上看,一二聯(lián)都是十字句,自然渾成,一氣貫通,語勢較和緩;第三聯(lián)是對偶工巧的兩個短句,有如急管繁弦,顯得氣勢促迫;末聯(lián)采用散行的句子,文氣重新變得和緩起來。全詩以問句作結,越發(fā)顯得言短意長,含蘊不盡。


??
【作者介紹】

  沈?期(約656~約714或715),唐代詩人。字云卿。相州內黃(今屬河南)人。上元二年(675)進士及第。由協(xié)律郎累遷考功員外郎。曾因受賄入獄。出獄后復職,遷給事中。中宗即位,因諂附張易之,被流放□州。神龍三年(707),召拜起居郎兼修文館直學士,常侍宮中。后歷中書舍人、太子少詹事。沈?期與宋之問齊名,并稱“沈宋”。他們的近體詩格律謹嚴精密,史論以為是律詩體制定型的代表詩人。原有文集10卷,已散佚。明人輯有《沈?期集》。沈?期代表作:《獨不見》 他的《獨不見》是一首較早出現(xiàn)的優(yōu)秀七言律詩。 高秉(左木右秉)在《唐詩品高序》中有評:沈宋之新聲,蘇(廷)張(說)之大手筆,此初唐之漸盛也。前人論沈宋,大抵薄其為人而又肯定他們在律詩中的地位。更多唐詩欣賞敬請關注“小學生學習網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。(http://)

【英漢對照】

雜詩

沈?期

聞道黃龍戍, 頻年不解兵。

可憐閨里月, 長在漢家營。

少婦今春意, 良人昨夜情。

誰能將旗鼓, 一為取龍城。

LINES

Shen Quanqi

Against the City of the Yellow Dragon

Our troops were sent long years ago,

And girls here watch the same melancholy moon

That lights our Chinese warriors --

And young wives dream a dream of spring,

That last night their heroic husbands,

In a great attack, with flags and drums,

Captured the City of the Yellow Dragon.


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/tangshi/852680.html

相關閱讀:唐詩《行宮》元稹賞析
云想衣裳花想容
與諸子登峴山?孟浩然_翻譯注釋賞析
《書邊事》注解+賞析+譯文
夜上受降城聞笛?李益_翻譯注釋賞析