春雨

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶


悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。 紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。 遠路應悲春?晚,殘宵猶得夢依稀。 玉?緘札何由達,萬里云羅一雁飛。 注解 1、白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。 2、白門:指今江蘇南京市。 3、云羅:云片如羅紋。 譯文 新春,我穿著白夾衣悵然地臥床; 幽會的白門冷落了,我心中惘然。 隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂; 珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。 你在遠路,到春晚應更悲凄傷感? 只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。 耳環(huán)情書已備好,怎么才能送達; 我寄希望于萬里云中,那只孤雁。 賞析 ??這首是借助飄灑迷?的春雨,抒發(fā)悵念遠方戀人的情緒。開頭先點明時令,再寫舊地重尋之凄愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而只有相思相夢,緘札寄情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調、氣氛都是十分清晰明麗,優(yōu)美動人!凹t樓隔雨”與“珠箔飄燈”二句,簡直是一幅色彩明麗的圖畫。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/tangshi/293955.html

相關閱讀: