歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖?岑參_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩三百首 來源: 逍遙右腦記憶

【作品簡介】

  《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》由岑參創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩是寫登佛塔回望景物,望而生發(fā),忽悟佛理,決意辭官學(xué)佛,以求濟(jì)世,暗寓對國是無可奈何的情懷。首二句寫未登之前仰望全塔;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見的景物。最后四句寫忽悟“凈理”,甚至想“掛冠”而去。詩在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨(dú)運(yùn)。“如涌出”、“聳天宮”、“礙白日”、“摩蒼穹”等等,語語驚人,令人有親臨其境之感,不禁為之驚嘆。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

【原文】

《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》

作者:岑參

塔勢如涌出,孤高聳天宮。
登臨出世界,蹬道盤虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風(fēng)。
連山若波濤,奔湊如朝東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。
秋色從西來,蒼然滿關(guān)中。
五陵北原上,萬古青??。
凈理了可悟,勝因夙所宗。
誓將掛冠去,覺道資無窮。

【注解】:

 、傺(jù):荊南人,《唐詩紀(jì)事》作河中寶鼎人。開元進(jìn)士,終水部郎中。晚年終老終南山下別業(yè)。慈恩寺,在今陜西西安市。本唐高宗為太子時(shí)紀(jì)念其母文德皇后而建,故曰慈恩。浮圖:原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。慈恩寺塔,即大雁塔,高宗永徽三年(652)僧玄奘建,今為西安名勝。五陵:指漢代五個(gè)帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。
  ②出世界:高出于人世的境界。
 、鄣诺溃核氖。
 、芡回荷裰荩和回,高聳貌。神州,猶中國。
 、輱槑V如鬼工:崢嶸,也是高聳貌。鬼工,意謂非人力所能建成。
 、匏慕堑K白日:意謂塔高到擋住了太陽。四角,塔的四周。
 、咂邔幽ιn穹:塔本六級,后漸毀損,武則天時(shí)重建,增為七層。摩蒼穹,可與青天相摩擦。
 、嘞赂Q指高鳥:對飛鳥本應(yīng)仰看,這里卻是下窺,其塔之高可知。
  ⑨五陵:本指漢代五個(gè)皇帝陵墓,即高祖長陵,惠帝安陵,景帝陽陵,武帝茂陵,昭帝平陵。皆在長安北面。這里指長安附近地帶。
 、??:蒼潤貌。
 、蟽衾砹丝晌颍簝衾,指佛理。凈土之凈。了,了然,明白。
 、袆僖颍荷凭。
 、謷旃冢恨o官。
 、矣X道資無窮:覺道,佛道。梵文“佛”的原意本為“覺者”。資,應(yīng)用。

【韻譯】:

大雁塔的氣勢宛如平地涌出,孤傲高峻聳立好象直接天宮。
登上雁塔絕頂仿佛離開塵世,沿階盤旋攀登有如升越太空。
高聳宏偉似乎壓蓋神州大地,崢嶸崔嵬簡直勝過鬼斧神工。
四角挺拔頂天遮住太陽光輝,塔高七層緊緊地接連著蒼穹。
站在塔頂鳥瞰指點(diǎn)翱翔飛鳥,俯身向下傾聽陣陣怒吼狂風(fēng)。
山連著山好比波濤洶涌起伏,奔走如百川歸海來朝見帝京。
兩行青槐夾著天子所行道路,宮闕樓臺變得多么精巧玲瓏。
悲涼秋色打從關(guān)西彌漫而來,蒼蒼茫茫已經(jīng)布滿秦關(guān)之中。
再看看長安城北漢代的五陵,歷經(jīng)萬古千秋依然青青??。
清凈寂來的佛理我完全領(lǐng)悟。行善施道素來是我做人信奉。
我發(fā)誓回去后行將辭官歸隱,我覺得佛道的確能濟(jì)世無窮。

【評析】:

  公元752年(唐天寶十一年)秋,岑參自安西回京述職,相邀高適、薛據(jù)、杜甫、儲光羲等同僚詩友,出城郊游,來到慈恩寺,見寶塔巍峨俊逸,拾級而上,觸景生情,遂吟詩唱和以助興。慈恩寺是唐高宗作太子時(shí)為他母親而建,故稱“慈恩”,建于貞觀二十一年(647)。塔是玄奘在永徽三年(652)建的,稱大雁塔,共有六層。大足元年(701)改建,增高為七層,在今西安市東南。

  開篇第一聯(lián)“塔勢如涌出,孤高聳天宮”用“涌”和“聳”兩個(gè)字化靜為動,一下把我們的視線從地下拉到了天空,讓我們嘆服于塔的高危和詩人的奇想。接下兩聯(lián)繼續(xù)寫登塔,渲染塔的險(xiǎn)峻。

  詩的第二層從“四角礙白日”到“萬古青蒙蒙”,寫到塔的上下東南西北。上下東南西北稱六合,也就是佛教所說宇宙的“宇”。同時(shí)這幾句又蘊(yùn)涵了時(shí)間宙:有現(xiàn)在的“連山若波濤”,將來的“秋色從西來”,到過去的“萬古青蒙蒙”。登臨出世界——這個(gè)塔仿佛成了宇宙的原點(diǎn),在時(shí)間的空間上鳥瞰宇宙。

  最后四句總結(jié)中心思想,又是明白了佛理,要辭官歸隱。

【作者介紹】

  岑參(約715~770),唐代詩人。原籍南陽(今屬河南),遷居江陵(今屬湖北)。曾祖岑文本、伯祖岑長倩、伯父岑羲都以文墨致位宰相。父岑植,仕至?xí)x州刺史。岑參10歲左右,父親去世,家境日趨困頓。他刻苦學(xué)習(xí),遍讀經(jīng)史。20歲至長安,獻(xiàn)書求仕無成,奔走京洛,漫游河朔。天寶三載(744),登進(jìn)士第,授右內(nèi)率府兵曹參軍。及第前曾作《感舊賦》,敘述家世淪替和個(gè)人坎坷。天寶八載,充安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,初次出塞,滿懷報(bào)國壯志,想在戎馬中開拓前程,但未得意。天寶十載,回長安,與杜甫、高□等游,深受啟迪。十三載,又充安西北庭節(jié)度使封常清判官,再次出塞,報(bào)國立功之情更切,邊塞詩名作大多成于此時(shí)。安史亂起,岑參東歸勤王,杜甫等推薦他為右補(bǔ)闕。由于"頻上封章,指述權(quán)佞"(杜確《岑嘉州詩集序》),乾元二年(759)改任起居舍人。不滿一月,貶謫虢州長史。后又任太子中允,虞部、庫部郎中,出為嘉州刺史,因此人稱"岑嘉州"。罷官后,東歸不成,作《招北客文》自悼?退莱啥悸蒙。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。(http://)

【英漢對照】

與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖

岑參


塔勢如涌出, 孤高聳天宮。

登臨出世界, 磴道盤虛空。

突兀壓神州, 崢嶸如鬼工。

四角礙白日, 七層摩蒼穹。

下窺指高鳥, 俯聽聞驚風(fēng)。

連山若波濤, 奔湊如朝東。

青槐夾馳道, 宮館何玲瓏。

秋色從西來, 蒼然滿關(guān)中。

五陵北原上, 萬古青蒙蒙。

凈理了可悟, 勝因夙所宗。

誓將掛冠去, 覺道資無窮。

 

ASCENDING THE PAGODA AT THE TEMPLE OF KIND

FAVOUR WITH GAO SHI AND XUE JU

Cen Can


The pagoda, rising abruptly from earth,

Reaches to the very Palace of Heaven….

Climbing, we seem to have left the world behind us,

With the steps we look down on hung from space.

It overtops a holy land

And can only have been built by toil of the spirit.

Its four sides darken the bright sun,

Its seven stories cut the grey clouds;

Birds fly down beyond our sight,

And the rapid wind below our hearing;

Mountain-ranges, toward the east,

Appear to be curving and flowing like rivers;

Far green locust-trees line broad roads

Toward clustered palaces and mansions;

Colours of autumn, out of the west,

Enter advancing through the city;

And northward there lie, in five graveyards,

Calm forever under dewy green grass,

Those who know life's final meaning

Which all humankind must learn.

…Henceforth I put my official hat aside.

To find the Eternal Way is the only happiness.


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/tangshi/833309.html

相關(guān)閱讀:清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
長干行·家臨九江水
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析