【作品簡介】
《賀新郎·九日》由劉克莊創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是一首重陽節(jié)登高抒懷之作,用凄涼的景色襯托凄涼的心情。開頭寫這天濃云密布,不宜登高,“亂愁如織”則點出全篇主旨。“賴有高樓”雖不能出,卻可放眼四海。但“千崖秋色”,寂寞凄涼,會使人眼淚滂沱。“往事”,則指北宋滅亡,下闋轉(zhuǎn)憶“少年”曾有恢復(fù)故土的凌云壯志,但是目前卻青春已逝,壯志成空。“常恨世人”三句則有更深寄托,讀者自可見仁見智。“黃花”句貼“九日”題旨,寫借酒澆愁。“鴻去北”抒發(fā)對故土的思戀。“日西匿”暗指南宋王朝,振興無望。此詞以議論為主,借題發(fā)揮,感慨蒼涼,“神州”二字曾在作者詞中反復(fù)出現(xiàn),說明恢復(fù)中原是作者念念不忘的頭等大事。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
作者寫這首詞的那年,重陽節(jié)一定是雨天。沒有辦法登高,只好登樓遠眺。他并不為自身年老而傷心,他所不滿意的,一是南宋有外患,再就是不滿意當時的詞風,缺乏新意。詞人本來很負盛名,只因為晚年趨奉了賈似道,被人譏諷,因而不為后人樂道,也可以說一度站錯了隊,不可不慎。實際上,他是一個愛國的詩人。最后他把話題拉回來,還是把酒賞菊,緊扣題意。寫作方式方法,值得我們學(xué)習(xí)。
【原文】
《賀新郎·九日》
作者:劉克莊
湛湛長空黑①,更那堪、斜風細雨,亂愁如織。老眼平生空四海,賴有高樓百尺?春剖、千崖秋色。白發(fā)書生神州淚,盡凄涼、不向牛山滴②。追往事,去無跡。
少年自負凌云筆③。到而今、春華落盡④,滿懷蕭瑟。常恨世人新意少,愛說南朝狂客⑤。把破帽、年年拈出。若對黃花孤負酒⑥,怕黃花、也笑人岑寂⑦!鴻去北,日西匿⑧。
【注釋】
①湛湛(zhàn):深遠的樣子。
②牛山:在山東臨淄縣南。
③凌云筆:高超的大手筆。
④春華落盡:意謂豪情已消盡。春華:春天的花朵,比喻文采。
⑤南朝狂客:指孟嘉。晉孟嘉為桓溫參軍,嘗于重陽節(jié)共登龍山,風吹帽落而不覺。
⑥黃花:菊花。
⑦岑寂:寂寞。
⑧匿:隱藏。
【賞析】
上片寫重陽節(jié)登高望遠所引起的感喟。首三句先以“湛湛長空黑”烘托出胸中塊壘。滿天密布深黑的烏云,再加上陣陣斜風細雨,真是““滿城風雨近重陽”,使人心亂如麻,愁思似織。下面四句說平生目空一切,他自稱“一生枘鑿,壯夫?懦,通人嫌拗。”(《水龍吟》)曾因泳《落梅》詩譏刺時政,“東君廖掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張。”致遭權(quán)臣忌恨,由此病廢十年,但他并不因而畏怯,這在他病后仿梅絕句中可以看出,“夢得因桃卻左遷,長源為柳忤當權(quán)。幸然不識桃并柳,也被梅花累十年。”重陽本來是登高之佳節(jié),由于風雨凄凄,只能登上高樓,放眼遙望千山萬壑,浩蕩秋色,也即是“群玉峰頭,萬里秋無極。”(趙以夫《龍山令》)高樓百尺,用劉備語,劉備與許汜共論天下英雄;許汜說“陳元龍湖海之士,豪氣不除。”由于許汜只知求田問舍,營個人私事,因此陳元龍與許汜不多講話,并讓他睡下床。劉備批評許汜自私,并且說,要是我的話,就自己睡在百尺高樓,叫你睡在地上。事見《三國志•魏志•陳登傳》詞中的百尺高樓,是指英雄志士登臨望遠之所。
接著四句是登高樓后觸目傷懷。自己本是一介書生,如今垂垂老矣,憂國之心尚在,他于送黃成父還朝時說:“時事?今堪痛苦,未可徐徐俟駕。好著手、扶將宗社。”(《賀新郎》)個人受謗廢黜都不介意,只有恢復(fù)神州,是他最大愿。面對千崖,聯(lián)想起唐代杜牧在池州刺史任上寫下的《九日齊山登高》詩末兩句云:“古往今來只如此,朱山何必獨沾衣?”他同意杜牧所云,感觸人生無常是古往今來很多人共有的心情,因此也不必像齊景公那樣在牛山獨自淚下沾衣。但作者在此雖認為不必為個人得失計較,同時也突出“神州淚”之可貴。雖然往事一去無跡,卻仍然不能在記憶中抹去,至此詞意陡轉(zhuǎn),過渡到下片的回憶當年。
下片先說少年時代自負有下筆千言的才華,頗思有所作為。“凌去筆”,用《史記•司馬相如傳》典故,“相如既奏《大人》之頌,天子大說,飄飄有凌云之氣,似游天地之間意。”“到如今”兩句寫現(xiàn)在,與前面形成鮮明對照,嘆息如今已是才華消盡,只余暮年蕭瑟之感。“常恨”三句,結(jié)合九日登高題意,慨恨文士不顧國家多難,只想效法魏晉名士風流,遇到重陽節(jié),總愛提東晉孟嘉落帽故事。孟嘉于九月九日隨桓溫游龍山,風吹帽落,他并不覺得;笢孛藢懳恼鲁靶λ嗳」P作答,文辭超卓,四座極嘆服。(《晉書•孟嘉傳》)在作者看來,這種毫無現(xiàn)實意義的所謂名士風流,不過是早已過時的狂客行徑,不值得每年重九都要把它稱揚一番。“若對”兩句,指包括自己在內(nèi)的憂國志士,他們與前者亦形成鮮明對比,并不追慕魏晉風度,而是對“時事?今堪痛哭”的現(xiàn)狀感到憂心如焚而又無能為力。詞意至此急轉(zhuǎn)直下,作者在感憤之余,覺得自己既不能改變這種局面,際此佳節(jié)也只能賞黃花以遣懷,但誰如果只是賞花而辜負了美酒(即不飲酒),恐怕連黃花也要笑人太孤寂了,言下之意是壯志未酬,只能借酒澆愁。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
末兩句以登高作結(jié),雨消云收,暮色漸至,下如江淹《恨賦》所云:“白日西匿,隴雁北飛。”秋天鴻雁南來,明春仍然北去,北上恢復(fù)神州的大業(yè)卻遙無實現(xiàn)之日,眼看白日西下,象征闃國勢危殆,令人痛心。自己老眼平生,壯志難伸,亦只能長歌當哭,借酒澆愁。
【點評】
本篇是重陽抒懷的上乘之作。重陽本是登高遠眺的好時光,但偏偏因為風雨不能登山,所以只好登樓望遠。上片通過對昏黑風雨交加的描寫,表達出詞人憂慮國事,痛心神州陸沉的悲憤之情。下片批評當時許多文人只知搬弄典故的浮泛文風,表達出自己對國事和民生的極端關(guān)注。首句如奇峰突起,造成一種氣氛,有籠罩全篇之效。“長空黑”已給人以壓抑之感,再加上“湛湛”兩字,更加凄慘愁苦。從下文看,當時只是陰雨稍暗而已,否則怎能看到“千崖秋色”,尾句又有“日西匿”,說明只是陣雨。故首句的長空昏黑,主要是主體的,是一種對時代的認識。“白發(fā)神州淚”突現(xiàn)愛國情之可貴,表現(xiàn)出作者不計較個人生死得失,而首先關(guān)注的是國家之命運,浩然正氣令人感佩,今日讀來仍令人亢奮。下片在抒發(fā)自己壯志難酬的深慨時,批評當時的許多文人只知流連光景,寫些不痛不癢的陳詞濫調(diào),顯示出他對時政的深切關(guān)注和在文藝方面的真知灼見。“昔時”兩句寫對菊飲酒,扣合“九日”之題面。結(jié)句“鴻北去,日西匿”,于理不合,秋天鴻雁當應(yīng)南歸,所以后人認為北去是指北上中原之心。此詞全篇議論風發(fā),蒼勁沉著,主旋律是英雄失路的慷慨悲歌,讀來令人感憤嘆惋,與辛棄疾詞的精神實質(zhì)有相通之處。陳廷焯評此詞云:“悲而壯。南宋有些將才、如此官方、如此士氣,而卒不能恢復(fù)者,誰之過耶?”(《詞則·放歌集》)
【作者介紹】
劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號后村。福建莆田人。辛派詞人的重要代表,詞風豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。初名灼,師事真德秀。寧宗嘉定二年(1209)補將仕郎,調(diào)靖安簿,始更今名。江淮制置使李玨任為沿江制司準遣,隨即知建陽縣。因詠《落梅》詩得罪朝廷,閑廢十年。后通判潮州,改吉州。理宗端平二年(1235)授樞密院編修官,兼權(quán)侍郎官,被免。后出知漳州,改袁州。淳?三年(1243)授右侍郎官,再次被免。六年(1246),理宗以其"文名久著,史學(xué)尤精",賜同進士出身,秘書少監(jiān),兼國史院編修、實錄院檢討官。景定三年(1262)授權(quán)工部尚書,升兼侍讀。五年(1264)因眼疾離職。度宗咸淳四年(1268)特授龍圖閣學(xué)士。第二年去世,謚文定。他晚年趨奉賈似道。諛詞諂語,連章累牘,為人所譏。但他也曾仗義執(zhí)言,抨擊時弊,彈劾權(quán)臣。
劉克莊早年與四靈派翁卷、趙師秀等人交往,詩歌創(chuàng)作受他們影響,學(xué)晚唐,刻琢精麗。他與江湖派戴復(fù)古、敖陶孫等也有交往,自言"江湖吟人亦或謂余能詩"(《跋趙崇安詩卷》)。"江湖社友猶以疇昔虛名相推讓"(《刻楮集序》)。他的《南岳稿》曾被陳起刻入《江湖詩集》。但他后來不滿于永嘉四靈的"寒儉刻削"之態(tài),也厭倦了江湖派的膚廓浮濫,而致力于獨辟蹊徑,以詩謳歌現(xiàn)實。所以他的詩終于擺脫了四靈的影響,成就也在其他江湖詩人之上。他一生"前后四立朝",但時間都很短暫,多數(shù)時間被貶斥出守外郡,這樣便擴大了眼界,接觸社會面較為廣闊,詩歌內(nèi)容亦隨著豐富起來。南宋后期,政治更加黑暗,國勢江河日下,金人占領(lǐng)的淮河以北地區(qū)始終不曾收復(fù),又逐漸受到崛起漠北的蒙古的入侵。作為一個關(guān)心祖國命運而又在政治上屢受打擊的詩人,他只有"夜窗和淚看輿圖"(《感昔二首》),感慨"書生空抱聞雞志"(《瓜洲城》)。他有不少詩歌抒發(fā)憂時的孤憤:"憂時元是詩人職,莫怪吟中感慨多。"(《有感》)他痛心國土淪陷(《冶城》),悼惜大好河山遭受踐踏破壞(《揚州作》),同情遺民的悲傷(《書事二首》其二),關(guān)懷戰(zhàn)士的疾苦(《贈防江卒六首》)而向往于祖國的統(tǒng)一(《破陣曲》)。對于南宋王朝依靠"歲幣"換取茍安的妥協(xié)投降路線,他極為憤慨(《戊辰即事》);對于文恬武嬉的腐敗現(xiàn)象,他也作了深刻的揭露。如《繩伎》、《聞城中募兵有感二首》。尤其值得注意的是他有一組以邊防為題材的歌行體詩歌,明顯地模擬中唐"新樂府",反映了人民的痛苦辛酸與統(tǒng)治者的奢侈驕橫,具有很強的現(xiàn)實性。其中《賣炭圖》嘆息:"盡愛爐中獸,誰憐窯下人",與白居易《賣炭翁》也極其相似。他對陸游、楊萬里很推崇,自述"初余由放翁入,后喜誠齋"(《刻楮集序》)。他晚年的不少詩活潑跳脫,就深得楊萬里"誠齋體"的旨趣?墒撬麑W(xué)陸游不免才力不逮,學(xué)誠齋又不免流于質(zhì)俚淺露,因而其詩瑕瑜互見。他的《后村詩話》和一些論詩文字提出過一些很有價值的詩歌見解,比如批評當時貴理學(xué)而忽視詩歌特性,把詩寫成押韻的語錄講義的風氣,《后村詩話》論詩較能注意聯(lián)系史事及作者生平。但他也有《先儒》一類語錄式和《題何秀才詩禪方丈》一類頌偈式的詩歌,而且應(yīng)酬疊和之作太多,率爾成章,不免疏于辭采,缺乏性情。“晚節(jié)頹唐,詩亦漸趨潦倒”(《四庫全書總目》)。更多唐詩宋詞賞析敬請關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
劉克莊論詞,推崇辛棄疾、陸游,對辛棄疾評價尤高。他的詞以愛國思想內(nèi)容與豪放的藝術(shù)風格見稱于時,在辛派詞人“三劉”(劉克莊、劉過、劉辰翁)中成就最大,甚至被認為“與放翁、稼軒,猶鼎三足”(馮煦《宋六十一家詞選例言》)!操R新郎〕《送陳真州子華》、〔沁園春〕《夢孚若》、〔玉樓春〕《戲林推》等詞,是他的代表作;虮“長安不見”,或慨嘆“功名未立”,諸如〔玉樓春〕《戲林推》中“男兒西北有神州,莫滴水西橋畔淚”等名句,愛國情深,沉郁蒼涼,確乎“壯語亦可起懦”(楊慎《詞品》)。此外,像〔鵲橋仙〕《鄉(xiāng)守趙寺丞生日》要求“更將補納放寬些,便是個西京循吏”,直是以詞為民請命,在別的詞家中這樣的作品是不多見的。劉熙載注意到劉克莊不屑于剪紅刻翠,認為“后村〔賀新郎〕《席上聞歌有感》云:‘粗識國風《關(guān)雎》亂,羞學(xué)流鶯百轉(zhuǎn),總不涉閨情春怨。’……意殆自寓其詞品耶?”(《藝概》)但也有人認為他的詞“直致近俗,乃效稼軒而不及者”(《詞林紀事》引《歷代詩余》錄張炎語);“縱橫排宕,亦頗自豪,然于此事究非當家”(《四庫全書總目》)。這是偏頗之見。實際劉克莊也不乏清切婉麗之作,如詠海棠的〔卜算子〕、詠舞女的〔清平樂〕等詞即是。其缺點在于有的作品思想內(nèi)容比較消極頹喪,語言過于議論化、散文化。應(yīng)酬的壽詞太多,亦是一病。 劉克莊在詩、詞之外,尚有不少散文著作。紀昀等人認為他的文章“文體雅潔,較勝其詩,題跋諸篇,尤為獨擅”(《四庫全書總目》),而在當時則以表制誥啟見稱(林希逸《后村先生行狀》)。
劉克莊生前曾自編文集,囑林希逸為序,繼有后、續(xù)、新三集,其季子山甫匯為《大全集》 200卷。《四部叢刊》收《后村先生大全集》196卷,系影印抄本。詞集有《宋六十名家詞》本《后村別調(diào)》 1卷,《□村叢書》本《后村長短句》 5卷,今人錢仲聯(lián)有《后村詞箋注》4卷。
【宋詞英譯】
LIU Kezhuang – Lyrics to the Melody of Congratulations to the Groom
(On the ninth)
Deep and intense is the darkness of the infinite sky,
How it the windswept drizzle tolerate
That chaotic strands of melancholy interweave.
I used to set my eyes high that had no regard for the seas of the four corners,
I rely on tall buildings over a hundred feet
To the sight of an expansive precipitous landscape gather in autumn colours.
Now this grey-headed scholar is teary over a great nation's disgrace,
Yet as dismal as it seems, I won't be heading north to any tear shed.
Though I'm reminiscent of bygones, they leave not a trace in their wake.
Arrogant was I in my youth and trenchant my writings with lofty aspirations,
Now my glorious moments have all but withered away.
Leaving me a heart imbued with bleakness.
I've been sentimental over the lack of fresh minds nowadays,
So I love to mention the liberal intellects of the era of Jin.
I'd recount the tale of the blown away hat year after year.
If we snubbed spirits in the presence of chrysanthemums,
They just might make fun of our reticence.
Wild geese are about to take off for the north, as the sun takes cover in the west.
【詞牌簡介】
《賀新郎》,詞牌名之一。此調(diào)始見蘇軾詞,原名《賀新涼》,因詞中有“乳燕飛華屋,悄無人,桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴”句,故名。后來將“涼”字誤作“郎”字。《詞譜》以葉夢得詞作譜。此調(diào)聲情沉郁蒼涼,宜抒發(fā)激越情感,歷來為詞家所習(xí)用。后人又改名《金縷衣》、《金縷詞》、《金縷歌》、《風敲竹》、《雪月江山夜》等。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/songci/621050.html
相關(guān)閱讀:夜合花?柳暝河橋_吳文英_翻譯注釋_賞析講解
浣溪沙·漠漠輕寒上小樓
宋詞精選《醉花陰?薄霧濃云愁永晝》李清照 賞析
醉花陰 李清照詞選
唐詩宋詞精選《蘇幕遮·碧云天》