歐陽修
菱溪之石有六,其四為人取去,而一差小而尤奇,亦藏民家。其最大者,偃然僵臥于溪側(cè),以其難徙,故得獨(dú)存。每歲寒霜落,水涸而石出,溪傍人見其可怪,往往祀以為神。
菱溪,按圖與經(jīng)皆不載。唐會(huì)昌中,刺史李?為《荇溪記》,云水出永陽嶺,西經(jīng)黃道山下。以地求之,今無所謂荇溪者。詢于滁州人,曰此溪是也。楊行密有淮南,淮人為諱其嫌名,以荇為菱;理或然也。
溪傍若有遺址,云故將劉金之宅,石即劉氏之物也。金,為吳時(shí)貴將,與行密俱起合淝,號(hào)三十六英雄,金其一也。金本武夫悍卒,而乃能知愛賞奇異,為兒女子之所好,豈非遭逢亂世,功成志得,驕于富貴之佚欲而然邪?想其陂池臺(tái)榭、奇木異草與此石稱,亦一時(shí)之盛哉!今劉氏之后散為編民,尚有居溪傍者。予感夫人物之廢興,惜其可愛而棄也,乃以三牛曳置幽谷;又索其小者,得于白塔民朱氏,遂立于亭之南北。亭負(fù)城而近,以為滁人歲時(shí)嬉游之好。
夫物之奇者,棄沒于幽遠(yuǎn)則可惜,置之耳目則愛者不免取之而去。嗟夫,劉金者雖不足道,然亦可謂雄勇之士.其平生志意,豈不偉哉。及其后世,荒堙零落,至于子孫,泯沒而無聞,況欲長(zhǎng)有此石乎?用此可為富貴者之戒。而好奇之土,聞此石者,可以一賞而足,何必取而去也哉。
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.按圖與經(jīng)皆不載 按:依照
B.淮人諱其嫌名 諱:避忌
C.奇木異草與此石稱 稱:號(hào)稱
D.亭負(fù)城而近 負(fù):依仗
5.下列各組句子中,加點(diǎn)的虛詞意義和用法相同的一項(xiàng)是( )(3分)
A.①以其難徙,故得獨(dú)存 ②以其乃華山之陽名之曰
B.①而乃能知愛賞奇異 ②當(dāng)乃立者公子扶蘇
C.①惜其可愛而棄也 ②其孰能譏之乎
D.①遂立于亭之南北 ②故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.文章第一段開篇點(diǎn)題,交代石的處所和環(huán)境,溪旁住的人常常把石作為神靈祭祀,突出了石的奇異。
B.文章第三段敘述作者探尋菱溪石,并從劉金后代那里找到一大一小兩快石頭,將其立在亭子的南北兩側(cè)。
C.作者的筆觸不僅僅停留在對(duì)菱溪石的客觀描寫上,而是以“人物之費(fèi)興”來挖掘作品的深刻的思想意蘊(yùn)。
D.篇末作者把巨石搬至豐樂亭邊,“以為滁人歲時(shí)嬉游之好”,這反映出作者與民同樂的坦蕩胸襟。
《菱溪石記》閱讀答案及翻譯
7.把文言文閱讀材料中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
①豈非遭逢亂世,功成志得,驕于富貴之佚欲而然邪?
譯文:
②而好奇之土,聞此石者,可以一賞而足,何必取而去也哉。
譯文:
參考答案:
4.(3 分)B(A 項(xiàng),查看;C 項(xiàng),相稱,配得上;D項(xiàng),背靠著。 )
5.(3 分)A(A 項(xiàng),均為介詞,因?yàn);B 項(xiàng),前者副詞,竟然,后者用在判斷句中,是;C項(xiàng),前者代詞,它,后者反詰語氣副詞,難道;D 項(xiàng),前者介詞,在,后者介詞,表被動(dòng),被。 )
6.(3 分)B(應(yīng)是“從溪邊找到大的石頭,從白塔的老百姓朱某家找到了那塊小的菱溪石” 。 )
7.(1) (5 分)難道不是他身處亂世,功成名就,在大富大貴之后的奢欲驕縱讓他這樣做的嗎?
(2) (5 分)那些喜歡奇異事物的人,聽說了這塊石頭,也就可以來欣賞一下得到滿足,為什么一定要取走(占為己有)離開呢!
【參考譯文】
菱溪的奇石共有六塊,其中四塊被人取走了,一塊稍微小一點(diǎn)但形狀特別奇異,也藏在老百姓家里;最大的一塊仰面躺在溪邊,因?yàn)樗y以移動(dòng),所以能夠獨(dú)自存留下來。每年天寒霜降,江水干涸而露出了石頭,溪旁住的人見它形狀怪異,常常把它作為神靈祭祀。
菱溪,查看各類圖冊(cè)經(jīng)籍都沒有記載。唐代會(huì)昌年間,刺史李?寫了一篇《荇溪記》,說: “荇溪水出永陽嶺,向西從皇道山下經(jīng)過。 ”從地理上尋找,現(xiàn)在沒有稱為“荇溪”的河流。問滁州人荇溪在什么地方,他們回答說就是菱溪這條河。楊行密占據(jù)淮南的時(shí)候,淮南人為了避諱他的名字,把“荇”改為“菱” ,從道理上說也許就是這樣。
溪旁好像有一處遺址,聽說是以前將軍劉金的住宅,奇石就是劉金的。劉金,是五代十國(guó)中吳國(guó)的大將,和楊行密同時(shí)在合淝舉事,號(hào)稱“三十六英雄” ,劉金就是其中之一。劉金本來是一個(gè)驃悍武夫,卻也知道喜歡、欣賞奇異的事物,有了像小孩子一樣的愛好,難道不是他身處亂世,功成名就,在大富大貴之后的奢欲驕縱讓他這樣做的嗎?遙想這宅院當(dāng)年的水池臺(tái)榭、奇木異草,和這些石很相稱,也是一時(shí)的盛事!現(xiàn)在劉金的后人,散居為平民,還有住在溪兩岸的。我感嘆于那些人與物的興盛與衰廢,尤其可惜這塊大石讓人喜愛卻反而遭到遺棄,就用三頭牛拖出來,放置于幽谷之中,又尋找那塊稍微小一點(diǎn)的,在白塔的老百姓朱某家得到了它,就將它們立在豐樂亭的南北。豐樂亭靠城路近,可以作為滁州人每年游玩的好去處。
那些奇異的事物,讓它們棄置在僻遠(yuǎn)的地方則可惜,把它們放在大家都看得到的地方,則喜歡它的人免不了會(huì)將它取了去。唉!劉金雖然不值一提,但也可以說是一個(gè)勇猛的人,他平生的理想志向,難道不大嗎?可是到了他的后輩,衰敗零落,以至于子孫沒落而不知是誰,何況是要想長(zhǎng)久地占有這塊石頭呢?通過它可以作為那些富貴者的警戒。而那些喜歡奇異事物的人,聽說了這塊石頭,也就可以來欣賞一下得到滿足,為什么一定要取走(占為己有)離開呢《菱溪石記》閱讀答案及翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/gaozhong/695256.html
相關(guān)閱讀:《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯
“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
“御史大夫韓安國(guó)者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯