曹學(xué)?《錢伯庸文序》原文及翻譯

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中文言文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)
    今之作文者,如人相見,作揖曲躬之際,闊別致謝,寒溫都盡。及其執(zhí)茶對(duì)坐,別無可說,不過再理前詞,往往重復(fù)。
    又如俗人唱曲,以一句為數(shù)句,以一字為數(shù)字,不死不活,希圖延場(chǎng);及其當(dāng)唱之處,則又草草讀過而已。
    噫!此所謂“時(shí)套”也。
    今之作揖不如是,則人必怪之;唱曲不如是,則無人擊節(jié)賞音。作文之趨于時(shí)尚,亦如是矣。其病在于無師友傳授,而少浸潤(rùn)之于義理,徒逞其私臆,求作新奇,不知反落套矣。 
    錢生伯庸,其家?guī)熡谠浪恐,以之初書謁見于予。予觀其人,不為時(shí)俗所染,豈非欲隨地求師而汲汲于義理者?予愧淺率,不足以答伯庸。伯庸歸,試以其文質(zhì)之爾師之初。之初之作人,無時(shí)套者也,其論文亦如之。

譯文:
    如今的人寫文章,好像與人相見。 
    作揖鞠躬之際,道闊別,致謝意,問寒問暖之類的話都了個(gè)遍,等到端起茶杯對(duì)面向坐時(shí),卻又無話可說了,要說的話,不過反反復(fù)復(fù)是把前面說過的話再說一遍。 
又像是俗人唱曲,把可以一句唱完的唱成了幾句,可以用一個(gè)字來唱的用幾個(gè)字來唱,不死不活地,希望延長(zhǎng)演出時(shí)間;等到他應(yīng)該著重唱的地方,卻又像讀書一樣草草帶過。
    唉!這就是所謂的“流行的模式”。 
    如今,作揖不這樣,人們就一定感到奇怪;唱曲不這樣,就沒有人拍手贊賞的聲音。寫文章追求時(shí)尚,也是這樣。這其中的病因在于沒有師友傳授,在道義理學(xué)上缺少熏陶,只是賣弄個(gè)人想象,謀求新奇,不知反而落入流行的模式之中。 
    錢伯庸,他在家時(shí),師從水部官員岳之初。錢到金陵,拿著岳之和的推薦信來拜見我。我看他這個(gè)人,沒有被當(dāng)下的俗套沾染,他難道不是想在這里找到老師,急切地學(xué)到理學(xué)的人嗎?我有愧于自己的淺薄粗俗,回答伯庸的問題不足以使他滿意。伯庸回去以后,試著把自己的文章拿去詢問自己的老師之初。之初的為人,沒有流行的那一套,他討論文章也是如此。 



本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/chuzhong/1184166.html

相關(guān)閱讀:語文版2019中考課內(nèi)重點(diǎn)文言文全解析:《桃花源記》