揠苗助長(zhǎng)這個(gè)成語(yǔ),現(xiàn)在多寫(xiě)成“拔苗助長(zhǎng)”,比喻違背事物發(fā)展的客觀規(guī)律,急于求成,反而把事情弄糟。
Pulling Up Seedings to Help Them Grow
In the Spring and Autumn Period, there was a farmer who was impatient by nature. He thought his rice shoots were growing too slowly, so he decided to help them by pulling them. One day at dusk, he went back home dog-tired and said to his family:”I helped the rice shoots grow today.” Hearing this, his son hurried to the field, only to find that all the plants had withered.
This idiom is now often written 拔苗助長(zhǎng) . It refers to spoiling things because of being over-anxious for results and ignoring the law of nature.
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/youer/341617.html
相關(guān)閱讀:
大班英語(yǔ)活動(dòng)《認(rèn)識(shí)整點(diǎn)時(shí)間》
快樂(lè)英語(yǔ)動(dòng)動(dòng)動(dòng)
老鼠們的復(fù)活節(jié) 英文短劇
小班英語(yǔ)教案:認(rèn)識(shí)orange、peach、apple、pear