【出自】:《呂氏春秋·察今》》
“楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟曰:‘是吾劍之所從墜。’舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?”
注釋
1.涉--渡,由后文的“舟”得出。 2.者--……的人,定語后置的標(biāo)志! 3.其--他的,代詞! 4.自--從! 5.墜--掉,落! 6.于--在,到! 7.遽--立刻,急忙,馬上! 8.契--用刀刻。 9.是--指示代詞,這兒! 10.吾--我的! 11.之--結(jié)構(gòu)助詞,不譯! 12.所從墜--從劍落的地方! 13.其--他,代詞! 14.者--……的地方! 15.求--找! 16.之--劍,代詞。 17.矣--了! 18.而--但是! 19.若--像。 20.此--這樣! 21.不亦惑乎--不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。譯文
楚國有個(gè)渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他急忙在劍掉下去的地方刻了個(gè)記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方。” 船停下來后,他便從自己刻記號的地方下水去尋找劍。 船已經(jīng)向前走了,而劍沒有,像這樣找劍,豈不是太糊涂了嗎?寓言故事
戰(zhàn)國時(shí),楚國有個(gè)人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號,并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號。” 大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他! 〈堪逗竽浅䥽肆⒓丛诖峡逃浱柕牡胤较滤,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會找不到的呢?” 至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進(jìn),而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?” 其實(shí),劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/xiaoxue/768271.html
相關(guān)閱讀:精衛(wèi)填海全集文言文的意思翻譯
李白的詩《古朗月行》鑒賞
韓?《寒食》-小學(xué)生必背古詩詞鑒賞
“黃州東南三十里為沙湖,亦曰螺螄店,予買田其間”閱讀答案及翻
小學(xué)升初中語文古詩文名句及作者出處400句(一)